Ezequiel 19

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 « Prononcez une|strong="H5375" complainte|strong="H7015" sur|strong="H3478" les|strong="H5375" princes|strong="H5387" d'Israël|strong="H3478",
1 O Senhor Deus me mandou cantar uma canção de tristeza a respeito de dois reis de Israel:
2 et|strong="H7235" dites,
2 Que leoa era a sua mãe ! Ela andava com o bando e criava os filhotes no meio dos leões.
3 Elle|strong="H5927" a|strong="H3068" élevé|strong="H5927" un|strong="H5927" de|strong="H5927" ses|strong="H5927" petits|strong="H1482".
3 Ela criou um filhote e o ensinou a caçar, e ele se tornou um devorador de gente.
4 Les|strong="H8085" nations|strong="H1471" ont|strong="H1471" aussi entendu|strong="H8085" parler|strong="H8085" de|strong="H8085" lui|strong="H4714".
4 As nações ouviram falar dele e o apanharam numa cova. Puseram uma argola no nariz dele e o arrastaram para o Egito.
5 "'Or, quand|strong="H3588" elle|strong="H3588" vit|strong="H7200" qu|strong="H3588"'elle|strong="H3588" avait|strong="H7200" attendu|strong="H3176",
5 A leoa viu que as suas esperanças estavam perdidas. Aí criou outro filhote , e ele se tornou um leão feroz.
6 Il|strong="H1961" montait et|strong="H1961" descendait parmi|strong="H8432" les|strong="H8432" lions|strong="H3715".
6 Quando já estava crescido, andava com os outros leões. Aprendeu a caçar e se tornou um devorador de gente.
7 Il|strong="H5892" connaissait|strong="H3045" leurs|strong="H5892" palais,
7 Destruiu fortalezas e arrasou cidades. Cada vez que ele rugia, o povo da sua terra tremia de medo.
8 Et|strong="H5921" les|strong="H5414" nations|strong="H1471" l'attaquèrent de|strong="H5414" tous|strong="H5414" côtés|strong="H5439", depuis|strong="H5921" les|strong="H5414" provinces|strong="H4082".
8 Os povos se reuniram para combatê-lo; veio gente de todos os lados. Estenderam as suas redes de caça e o pegaram na armadilha.
9 Ils|strong="H3478" l'ont|strong="H3478" mis|strong="H5414" dans|strong="H5414" une|strong="H5414" cage|strong="H5474" avec|strong="H3808" des|strong="H5414" crochets,
9 Puseram uma argola no nariz dele e o puxaram para dentro de uma gaiola; então o levaram para o rei da Babilônia. Eles o deixaram preso para que nunca mais se ouvisse o seu rugido nos montes de Israel.
10 "'Ta|strong="H5921" mère|strong="H1961" était|strong="H1961" comme|strong="H1961" une|strong="H5921" vigne|strong="H1612" dans|strong="H5921" ton|strong="H5921" sang|strong="H1818", plantée|strong="H8362" près|strong="H5921" des|strong="H7227" eaux|strong="H4325".
10 Israelitas, a mãe de vocês era como uma parreira plantada perto de um ribeirão. Ela estava cheia de galhos e produzia muitas uvas porque havia bastante água.
11 Il|strong="H5921" avait|strong="H1961" des|strong="H5921" branches|strong="H1808" robustes pour|strong="H5921" les|strong="H7200" sceptres|strong="H7626" de|strong="H4294" ceux|strong="H5921" qui|strong="H7626" gouvernaient.
11 Os seus galhos eram fortes e cresceram até se tornarem A parreira cresceu tanto, que os seus galhos chegaram até as nuvens; todos viram como era alta e cheia de galhos.
12 Mais il a|strong="H3068" été|strong="H7993" arraché avec|strong="H7307" fureur|strong="H2534".
12 Porém mãos furiosas a arrancaram pela raiz e a jogaram no chão. O vento leste secou as suas uvas. Os seus galhos foram quebrados; eles secaram e foram queimados.
13 Maintenant|strong="H6258", elle|strong="H6258" est|strong="H4057" plantée|strong="H8362" dans|strong="H8362" le|strong="H4057" désert|strong="H4057",
13 Agora, a parreira está plantada no deserto, numa terra seca e sem água.
14 Le|strong="H3318" feu|strong="H3318" est|strong="H1931" sorti|strong="H3318" de|strong="H3318" ses|strong="H3318" branches|strong="H4294".
14 O seu tronco pegou fogo; o fogo destruiu os seus galhos e as uvas. Os seus galhos nunca mais serão fortes, nunca mais serão cetros reais. Esta é uma canção de tristeza que tem sido cantada muitas vezes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.