Cânticos 4
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH
1 Voici|strong="H2005", tu|strong="H5869" es|strong="H5869" belle|strong="H3303", mon|strong="H5869" amour.
1 Como você é bela, minha querida! Como você é linda! Como os seus olhos brilham de amor atrás do véu! Os seus cabelos ondulados são como um rebanho de cabras descendo as montanhas de Gileade.
2 Tes|strong="H5927" dents|strong="H8127" sont comme|strong="H3605" un|strong="H5927" troupeau|strong="H5739" nouvellement tondu,
2 Os seus dentes são brancos como ovelhas com a lã cortada, que acabaram de ser lavadas. Nenhum deles está faltando, e todos são bem-alinhados.
3 Tes|strong="H8193" lèvres|strong="H8193" sont|strong="H8193" comme|strong="H5000" un|strong="H8193" fil|strong="H2339" d'écarlate.
3 Os seus lábios são como uma fita vermelha, e a sua boca é linda. O seu rosto corado brilha atrás do véu.
4 Ton|strong="H5921" cou|strong="H6677" est|strong="H1368" comme|strong="H1129" la|strong="H5921" tour|strong="H4026" de|strong="H5921" David|strong="H1732", construite|strong="H1129" pour|strong="H5921" servir d'arsenal|strong="H8530",
4 Você tem o pescoço roliço e macio, elegante como a torre de Davi, onde estão pendurados mil parte das
5 Tes|strong="H7462" deux|strong="H8147" seins|strong="H7699" sont|strong="H8147" comme|strong="H8147" deux|strong="H8147" faons|strong="H6082".
5 Os seus seios parecem duas crias, crias gêmeas de uma
6 Jusqu'à|strong="H3212" ce|strong="H3117" que|strong="H3117" le|strong="H3117" jour|strong="H3117" se|strong="H3117" rafraîchisse|strong="H6315", et|strong="H3117" que|strong="H3117" les|strong="H3117" ombres|strong="H6752" s'enfuient,
6 Eu irei até a montanha da mirra, até a montanha do incenso, enquanto o dia ainda está fresco e a escuridão está desaparecendo.
7 Vous|strong="H3605" êtes toutes|strong="H3605" belles|strong="H3303", mon|strong="H3605" amour.
7 Como você é linda, minha querida! Como você é perfeita!
8 Viens avec moi du|strong="H7218" Liban|strong="H3844", ma|strong="H7218" fiancée|strong="H3618",
8 Desça comigo dos montes Líbanos, minha noiva! Desça do alto dos montes, do Amana, do Senir e do Hermom, onde vivem os leões e os leopardos.
9 Tu|strong="H5869" as|strong="H5869" séduit mon|strong="H5869" cœur|strong="H3823", ma sœur, ma fiancée|strong="H3618".
9 Com um só olhar, minha noiva, meu amor, com uma só pérola do seu colar, você me roubou o coração.
10 Que|strong="H8081" ton|strong="H4100" amour|strong="H1730" est|strong="H1730" beau|strong="H3302", ma|strong="H3605" sœur, ma|strong="H3605" fiancée|strong="H3618" !
10 Como são deliciosas as suas carícias, minha namorada, minha noiva! O seu amor é melhor do que o vinho; o seu perfume é o mais agradável que existe.
11 Tes|strong="H3956" lèvres|strong="H8193", ma|strong="H8478" fiancée|strong="H3618", coulent comme|strong="H8478" un|strong="H8193" rayon de|strong="H3956" miel|strong="H1706".
11 Os seus lábios têm gosto de mel, minha querida. A sua língua é para mim como leite e mel, e os seus vestidos têm o cheiro dos montes Líbanos.
12 Ma sœur, mon épouse|strong="H3618", est un jardin|strong="H1588" fermé|strong="H5274" ;
12 Minha noiva, meu amor, você é como um jardim cercado e fechado; é uma fonte particular.
13 Tes|strong="H5973" pousses sont un verger de|strong="H5973" grenadiers|strong="H7416", aux fruits|strong="H6529" précieux,
13 Nesse jardim as plantas crescem bem. Crescem como um pomar de romãs e dão as melhores frutas. Nele existe
14 nard|strong="H5373" et|strong="H6086" safran|strong="H3750",
14 existe nardo e açafrão , canela e jasmim-azul e todas as espécies de incenso. Há também mirra e e outras plantas perfumosas.
15 une fontaine|strong="H4599" de|strong="H4325" jardins|strong="H1588",
15 Você é a fonte do meu jardim, a corrente de água doce, o ribeirão que corre dos montes Líbanos. Ela
16 Réveille-toi, vent du|strong="H6828" nord|strong="H6828", et viens, toi le|strong="H6828" sud !
16 Levante-se, vento norte! Venha, vento sul! Sopre sobre o meu jardim e encha o ar de perfume. Deixe que o meu querido venha ao seu jardim e coma as suas melhores frutas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.