1 Crônicas 1
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC
1 Adam, Seth|strong="H8352", Enosh,
1 Adão, Set, Enós,
2 Kenan|strong="H7018", Mahalalel, Jared,
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 Noah, Shem, Ham et|strong="H2526" Japheth.
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Japhet|strong="H3315" : Gomer|strong="H1586", Magog|strong="H4031", Madai|strong="H4074", Javan|strong="H3120", Tubal|strong="H8422", Meshech et|strong="H1121" Tiras|strong="H8494".
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Gomer|strong="H1586" : Ashkenaz, Diphath et|strong="H1121" Togarmah.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Javan|strong="H3120" : Élisée, Tarsis|strong="H8659", Kittim|strong="H3794" et|strong="H1121" Rodanim|strong="H1721".
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Cham|strong="H2526" : Cush, Mizraïm, Put et|strong="H1121" Canaan|strong="H3667".
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Cush : Seba|strong="H7614", Havilah, Sabta|strong="H5454", Raama, Sabteca|strong="H5455". Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Raama : Saba|strong="H5434" et|strong="H1121" Dedan|strong="H1719".
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 Cush devint|strong="H3205" le|strong="H1961" père|strong="H3205" de|strong="H3205" Nimrod|strong="H5248". Il|strong="H1931" commença|strong="H2490" à|strong="H3205" être|strong="H1961" puissant|strong="H1368" sur|strong="H3205" la|strong="H1961" terre|strong="H1961".
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 Mizraïm engendra|strong="H3205" Ludim|strong="H3866", Anamim|strong="H6047", Lehabim|strong="H3853", Naphtuhim|strong="H5320",
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 Pathrusim, Casluhim|strong="H3695" (d'où|strong="H8033" sont|strong="H6430" venus|strong="H3318" les|strong="H3318" Philistins|strong="H6430"), et|strong="H3318" Caphtorim|strong="H3732".
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 Canaan|strong="H3667" engendra|strong="H3205" Sidon|strong="H6721", son|strong="H3205" premier-né|strong="H1060", Heth|strong="H2845",
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 le Jébusien|strong="H2983", l'Amorite, le Girgashite,
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 le Hivite, l'Arkite, le Sinite,
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 l'Arvadite, le Zemarite et le Hamathite.
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Sem|strong="H8035" : Élam|strong="H5867", Asshur, Arpachshad, Lud|strong="H3865", Aram, Uz, Hul|strong="H2343", Gether et|strong="H1121" Meshech.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 Arpachshad engendra|strong="H3205" Shéla, et|strong="H3205" Shéla engendra|strong="H3205" Eber|strong="H5677".
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 A|strong="H3068" Eber|strong="H5677" naquirent|strong="H3205" deux|strong="H8147" fils|strong="H1121" : le|strong="H3117" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" l'un|strong="H1121" était|strong="H1121" Péleg|strong="H6389", car|strong="H3588" de|strong="H1121" son|strong="H3117" temps|strong="H3117" la|strong="H3117" terre|strong="H3117" fut|strong="H1121" divisée ; et|strong="H1121" le|strong="H3117" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" son|strong="H3117" frère|strong="H3117" était|strong="H1121" Joktan.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 Joktan engendra|strong="H3205" Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 Hadoram|strong="H1913", Uzal, Dikla|strong="H1853",
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 Ebal|strong="H5858", Abimael, Sheba,
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 Ophir, Havilah et|strong="H1121" Jobab|strong="H3103". Tous|strong="H3605" ceux-là|strong="H3605" étaient|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Joktan.
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 Sem|strong="H8035", Arpachshad, Shelah,
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 Eber|strong="H5677", Peleg|strong="H6389", Reu,
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 Serug|strong="H8286", Nahor, Terah,
26 Serug, Nacor, Taré,
27 Abram (appelé aussi|strong="H1931" Abraham).
27 Abrão, que é Abraão.
28 Fils|strong="H1121" d'Abraham|strong="H1121" : Isaac|strong="H3327" et|strong="H1121" Ismaël|strong="H3458".
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 Voici leurs générations|strong="H8435" : le|strong="H1060" premier-né|strong="H1060" d'Ismaël|strong="H3458", Nebaioth ; puis Kedar|strong="H6938", Adbeel, Mibsam|strong="H4017",
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 Mishma, Dumah, Massa|strong="H4854", Hadad|strong="H2301", Tema|strong="H8485",
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish et|strong="H1121" Kedemah. Ce|strong="H1992" sont|strong="H1121" les|strong="H1121" fils|strong="H1121" d|strong="H1992"'Ismaël|strong="H3458".
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Ketura|strong="H6989", concubine|strong="H6370" d'Abraham|strong="H1121" : elle|strong="H1121" enfanta|strong="H3205" Zimran|strong="H2175", Jokshan, Medan|strong="H4091", Midian, Ishbak et|strong="H1121" Shuah. Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Jokshan : Saba et|strong="H1121" Dedan|strong="H1719".
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Madian|strong="H4080" : Epha|strong="H5891", Epher|strong="H6081", Hanoch, Abida et|strong="H1121" Eldaah. Tous|strong="H3605" ceux-là|strong="H3605" étaient|strong="H1121" les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Ketura|strong="H6989".
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 Abraham|strong="H1121" devient le|strong="H1121" père|strong="H3205" d'Isaac|strong="H3327". Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" d'Isaac|strong="H3327" : Ésaü|strong="H6215" et|strong="H1121" Israël|strong="H3478".
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 Fils|strong="H1121" d'Ésaü|strong="H6215" : Éliphaz, Réuel|strong="H7467", Jeush, Jalam et|strong="H1121" Koré|strong="H7141".
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 Fils|strong="H1121" d'Éliphaz : Théman|strong="H8487", Omar, Zephi, Gatam, Kenaz|strong="H7073", Timna et|strong="H1121" Amalek|strong="H6002".
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Réuel|strong="H7467" : Nahath|strong="H5184", Zérah, Shamma et|strong="H1121" Mizzah.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Séir|strong="H8165" : Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer et|strong="H1121" Dishan.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Lotan : Hori|strong="H2753" et|strong="H1121" Homam|strong="H1950" ; et|strong="H1121" Timna était|strong="H1121" la|strong="H1121" sœur|strong="H1121" de|strong="H1121" Lotan.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Shobal : Alian, Manahath|strong="H4506", Ebal|strong="H5858", Shephi et|strong="H1121" Onam. Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Zibeon : Aiah et|strong="H1121" Anah.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 Fils|strong="H1121" d'Ana|strong="H6034" : Dishon. Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Dishon : Hamran|strong="H2566", Eshban, Ithran et|strong="H1121" Cheran.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 Fils|strong="H1121" d'Ézer : Bilhan|strong="H1092", Zaavan|strong="H2190" et|strong="H1121" Jaakan|strong="H3292". Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Dishan : Uz et|strong="H1121" Aran.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 Voici|strong="H1121" les|strong="H6440" rois|strong="H4428" qui|strong="H3478" régnèrent|strong="H4427" dans|strong="H6440" le|strong="H6440" pays|strong="H6440" d|strong="H6440"'Édom|strong="H3478", avant|strong="H6440" qu'aucun roi|strong="H4428" ne|strong="H3478" régnât|strong="H4427" sur|strong="H6440" les|strong="H6440" enfants|strong="H1121" d|strong="H6440"'Israël|strong="H3478" : Béla|strong="H1106", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Béor|strong="H1160" ; le|strong="H6440" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" sa|strong="H6440" ville|strong="H5892" était|strong="H4428" Dinhaba|strong="H1838".
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 Béla|strong="H1106" mourut|strong="H4191" ; et|strong="H1121" Jobab|strong="H3103", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Zérach|strong="H2226", de|strong="H1121" Botsra|strong="H1224", régna|strong="H4427" à|strong="H1121" sa|strong="H1121" place|strong="H8478".
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 Jobab|strong="H3103" mourut|strong="H4191". Husham, du|strong="H4427" pays|strong="H4191" des|strong="H8478" Thémanites|strong="H8489", régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H4191" place|strong="H8478".
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 Husham mourut|strong="H4191" ; et|strong="H1121" Hadad|strong="H1908", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Bedad, qui|strong="H1121" avait|strong="H1121" battu|strong="H5221" Madian|strong="H4080" dans|strong="H8034" le|strong="H5221" champ|strong="H7704" de|strong="H1121" Moab|strong="H4124", régna|strong="H4427" à|strong="H1121" sa|strong="H1121" place|strong="H8478" ; et|strong="H1121" le|strong="H5221" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" sa|strong="H1121" ville|strong="H5892" était|strong="H5892" Avith|strong="H5762".
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 Hadad|strong="H1908" mourut|strong="H4191". Samla|strong="H8072", de|strong="H4191" Masréka|strong="H4957", régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H4191" place|strong="H8478".
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 Samla|strong="H8072" mourut|strong="H4191" ; et|strong="H7586" Shaoul, de|strong="H4191" Rehoboth|strong="H7344", près du|strong="H5104" fleuve|strong="H5104", régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H7586" place|strong="H8478".
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 Shaoul mourut|strong="H4191". Baal Hanan|strong="H1177", fils|strong="H1121" d'Acbor|strong="H5907", régna|strong="H4427" à|strong="H1121" sa|strong="H1121" place|strong="H8478".
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 Baal Hanan|strong="H1177" mourut|strong="H4191" et|strong="H5892" Hadad|strong="H1908" régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H5892" place|strong="H8478" ; le|strong="H4191" nom|strong="H8034" de|strong="H5892" sa|strong="H5892" ville|strong="H5892" était|strong="H5892" Pai. Sa|strong="H5892" femme|strong="H1323" s|strong="H5892"'appelait|strong="H8034" Mehetabel, fille|strong="H1323" de|strong="H5892" Matred, fille|strong="H1323" de|strong="H5892" Mezahab|strong="H4314".
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 Et|strong="H1961" Hadad|strong="H1908" mourut|strong="H4191". Les|strong="H4191" chefs d'Édom étaient|strong="H1961" : le|strong="H4191" chef|strong="H4191" Timna, le|strong="H4191" chef|strong="H4191" Aliah, le|strong="H4191" chef|strong="H4191" Jetheth|strong="H3509",
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 le chef Oholibamah, le chef Éla, le chef Pinon|strong="H6373",
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 le chef Kenaz|strong="H7073", le chef Teman, le chef Mibzar,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 le chef Magdiel|strong="H4025" et le chef Iram|strong="H5902". Ce sont les chefs d'Édom.
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.