1 Crônicas 1

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Adam, Seth|strong="H8352", Enosh,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan|strong="H7018", Mahalalel, Jared,
2 Quenã, Maalalel, Jarede,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Noah, Shem, Ham et|strong="H2526" Japheth.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Japhet|strong="H3315" : Gomer|strong="H1586", Magog|strong="H4031", Madai|strong="H4074", Javan|strong="H3120", Tubal|strong="H8422", Meshech et|strong="H1121" Tiras|strong="H8494".
5 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Gomer|strong="H1586" : Ashkenaz, Diphath et|strong="H1121" Togarmah.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Javan|strong="H3120" : Élisée, Tarsis|strong="H8659", Kittim|strong="H3794" et|strong="H1121" Rodanim|strong="H1721".
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Cham|strong="H2526" : Cush, Mizraïm, Put et|strong="H1121" Canaan|strong="H3667".
8 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Cush : Seba|strong="H7614", Havilah, Sabta|strong="H5454", Raama, Sabteca|strong="H5455". Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Raama : Saba|strong="H5434" et|strong="H1121" Dedan|strong="H1719".
9 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 Cush devint|strong="H3205" le|strong="H1961" père|strong="H3205" de|strong="H3205" Nimrod|strong="H5248". Il|strong="H1931" commença|strong="H2490" à|strong="H3205" être|strong="H1961" puissant|strong="H1368" sur|strong="H3205" la|strong="H1961" terre|strong="H1961".
10 Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11 Mizraïm engendra|strong="H3205" Ludim|strong="H3866", Anamim|strong="H6047", Lehabim|strong="H3853", Naphtuhim|strong="H5320",
11 De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12 Pathrusim, Casluhim|strong="H3695" (d'où|strong="H8033" sont|strong="H6430" venus|strong="H3318" les|strong="H3318" Philistins|strong="H6430"), et|strong="H3318" Caphtorim|strong="H3732".
12 os patrusins, os casluins {dos quais procederam os filisteus} e os caftoreus.
13 Canaan|strong="H3667" engendra|strong="H3205" Sidon|strong="H6721", son|strong="H3205" premier-né|strong="H1060", Heth|strong="H2845",
13 Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14 le Jébusien|strong="H2983", l'Amorite, le Girgashite,
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 le Hivite, l'Arkite, le Sinite,
15 dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16 l'Arvadite, le Zemarite et le Hamathite.
16 dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Sem|strong="H8035" : Élam|strong="H5867", Asshur, Arpachshad, Lud|strong="H3865", Aram, Uz, Hul|strong="H2343", Gether et|strong="H1121" Meshech.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arpachshad engendra|strong="H3205" Shéla, et|strong="H3205" Shéla engendra|strong="H3205" Eber|strong="H5677".
18 Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19 A|strong="H3068" Eber|strong="H5677" naquirent|strong="H3205" deux|strong="H8147" fils|strong="H1121" : le|strong="H3117" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" l'un|strong="H1121" était|strong="H1121" Péleg|strong="H6389", car|strong="H3588" de|strong="H1121" son|strong="H3117" temps|strong="H3117" la|strong="H3117" terre|strong="H3117" fut|strong="H1121" divisée ; et|strong="H1121" le|strong="H3117" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" son|strong="H3117" frère|strong="H3117" était|strong="H1121" Joktan.
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20 Joktan engendra|strong="H3205" Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
20 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadoram|strong="H1913", Uzal, Dikla|strong="H1853",
21 Hadorão, Uzal, Diclá,
22 Ebal|strong="H5858", Abimael, Sheba,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 Ophir, Havilah et|strong="H1121" Jobab|strong="H3103". Tous|strong="H3605" ceux-là|strong="H3605" étaient|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Joktan.
23 Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24 Sem|strong="H8035", Arpachshad, Shelah,
24 Sem, Arfaxade, Selá;
25 Eber|strong="H5677", Peleg|strong="H6389", Reu,
25 Eber, Pelegue, Reú;
26 Serug|strong="H8286", Nahor, Terah,
26 Serugue, Naor, Tera;
27 Abram (appelé aussi|strong="H1931" Abraham).
27 Abrão, que é Abraão.
28 Fils|strong="H1121" d'Abraham|strong="H1121" : Isaac|strong="H3327" et|strong="H1121" Ismaël|strong="H3458".
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Voici leurs générations|strong="H8435" : le|strong="H1060" premier-né|strong="H1060" d'Ismaël|strong="H3458", Nebaioth ; puis Kedar|strong="H6938", Adbeel, Mibsam|strong="H4017",
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Dumah, Massa|strong="H4854", Hadad|strong="H2301", Tema|strong="H8485",
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 Jetur, Naphish et|strong="H1121" Kedemah. Ce|strong="H1992" sont|strong="H1121" les|strong="H1121" fils|strong="H1121" d|strong="H1992"'Ismaël|strong="H3458".
31 Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Ketura|strong="H6989", concubine|strong="H6370" d'Abraham|strong="H1121" : elle|strong="H1121" enfanta|strong="H3205" Zimran|strong="H2175", Jokshan, Medan|strong="H4091", Midian, Ishbak et|strong="H1121" Shuah. Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Jokshan : Saba et|strong="H1121" Dedan|strong="H1719".
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Madian|strong="H4080" : Epha|strong="H5891", Epher|strong="H6081", Hanoch, Abida et|strong="H1121" Eldaah. Tous|strong="H3605" ceux-là|strong="H3605" étaient|strong="H1121" les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Ketura|strong="H6989".
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34 Abraham|strong="H1121" devient le|strong="H1121" père|strong="H3205" d'Isaac|strong="H3327". Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" d'Isaac|strong="H3327" : Ésaü|strong="H6215" et|strong="H1121" Israël|strong="H3478".
34 Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Fils|strong="H1121" d'Ésaü|strong="H6215" : Éliphaz, Réuel|strong="H7467", Jeush, Jalam et|strong="H1121" Koré|strong="H7141".
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Fils|strong="H1121" d'Éliphaz : Théman|strong="H8487", Omar, Zephi, Gatam, Kenaz|strong="H7073", Timna et|strong="H1121" Amalek|strong="H6002".
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Réuel|strong="H7467" : Nahath|strong="H5184", Zérah, Shamma et|strong="H1121" Mizzah.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Séir|strong="H8165" : Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer et|strong="H1121" Dishan.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Lotan : Hori|strong="H2753" et|strong="H1121" Homam|strong="H1950" ; et|strong="H1121" Timna était|strong="H1121" la|strong="H1121" sœur|strong="H1121" de|strong="H1121" Lotan.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Shobal : Alian, Manahath|strong="H4506", Ebal|strong="H5858", Shephi et|strong="H1121" Onam. Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Zibeon : Aiah et|strong="H1121" Anah.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41 Fils|strong="H1121" d'Ana|strong="H6034" : Dishon. Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Dishon : Hamran|strong="H2566", Eshban, Ithran et|strong="H1121" Cheran.
41 Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Fils|strong="H1121" d'Ézer : Bilhan|strong="H1092", Zaavan|strong="H2190" et|strong="H1121" Jaakan|strong="H3292". Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Dishan : Uz et|strong="H1121" Aran.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Voici|strong="H1121" les|strong="H6440" rois|strong="H4428" qui|strong="H3478" régnèrent|strong="H4427" dans|strong="H6440" le|strong="H6440" pays|strong="H6440" d|strong="H6440"'Édom|strong="H3478", avant|strong="H6440" qu'aucun roi|strong="H4428" ne|strong="H3478" régnât|strong="H4427" sur|strong="H6440" les|strong="H6440" enfants|strong="H1121" d|strong="H6440"'Israël|strong="H3478" : Béla|strong="H1106", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Béor|strong="H1160" ; le|strong="H6440" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" sa|strong="H6440" ville|strong="H5892" était|strong="H4428" Dinhaba|strong="H1838".
43 Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 Béla|strong="H1106" mourut|strong="H4191" ; et|strong="H1121" Jobab|strong="H3103", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Zérach|strong="H2226", de|strong="H1121" Botsra|strong="H1224", régna|strong="H4427" à|strong="H1121" sa|strong="H1121" place|strong="H8478".
44 Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Jobab|strong="H3103" mourut|strong="H4191". Husham, du|strong="H4427" pays|strong="H4191" des|strong="H8478" Thémanites|strong="H8489", régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H4191" place|strong="H8478".
45 Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Husham mourut|strong="H4191" ; et|strong="H1121" Hadad|strong="H1908", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Bedad, qui|strong="H1121" avait|strong="H1121" battu|strong="H5221" Madian|strong="H4080" dans|strong="H8034" le|strong="H5221" champ|strong="H7704" de|strong="H1121" Moab|strong="H4124", régna|strong="H4427" à|strong="H1121" sa|strong="H1121" place|strong="H8478" ; et|strong="H1121" le|strong="H5221" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" sa|strong="H1121" ville|strong="H5892" était|strong="H5892" Avith|strong="H5762".
46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 Hadad|strong="H1908" mourut|strong="H4191". Samla|strong="H8072", de|strong="H4191" Masréka|strong="H4957", régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H4191" place|strong="H8478".
47 Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48 Samla|strong="H8072" mourut|strong="H4191" ; et|strong="H7586" Shaoul, de|strong="H4191" Rehoboth|strong="H7344", près du|strong="H5104" fleuve|strong="H5104", régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H7586" place|strong="H8478".
48 Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49 Shaoul mourut|strong="H4191". Baal Hanan|strong="H1177", fils|strong="H1121" d'Acbor|strong="H5907", régna|strong="H4427" à|strong="H1121" sa|strong="H1121" place|strong="H8478".
49 Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50 Baal Hanan|strong="H1177" mourut|strong="H4191" et|strong="H5892" Hadad|strong="H1908" régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H5892" place|strong="H8478" ; le|strong="H4191" nom|strong="H8034" de|strong="H5892" sa|strong="H5892" ville|strong="H5892" était|strong="H5892" Pai. Sa|strong="H5892" femme|strong="H1323" s|strong="H5892"'appelait|strong="H8034" Mehetabel, fille|strong="H1323" de|strong="H5892" Matred, fille|strong="H1323" de|strong="H5892" Mezahab|strong="H4314".
50 Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Et|strong="H1961" Hadad|strong="H1908" mourut|strong="H4191". Les|strong="H4191" chefs d'Édom étaient|strong="H1961" : le|strong="H4191" chef|strong="H4191" Timna, le|strong="H4191" chef|strong="H4191" Aliah, le|strong="H4191" chef|strong="H4191" Jetheth|strong="H3509",
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 le chef Oholibamah, le chef Éla, le chef Pinon|strong="H6373",
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 le chef Kenaz|strong="H7073", le chef Teman, le chef Mibzar,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 le chef Magdiel|strong="H4025" et le chef Iram|strong="H5902". Ce sont les chefs d'Édom.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.