1 Crônicas 1

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Adam, Seth|strong="H8352", Enosh,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan|strong="H7018", Mahalalel, Jared,
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 Noah, Shem, Ham et|strong="H2526" Japheth.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Japhet|strong="H3315" : Gomer|strong="H1586", Magog|strong="H4031", Madai|strong="H4074", Javan|strong="H3120", Tubal|strong="H8422", Meshech et|strong="H1121" Tiras|strong="H8494".
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Gomer|strong="H1586" : Ashkenaz, Diphath et|strong="H1121" Togarmah.
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Javan|strong="H3120" : Élisée, Tarsis|strong="H8659", Kittim|strong="H3794" et|strong="H1121" Rodanim|strong="H1721".
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Cham|strong="H2526" : Cush, Mizraïm, Put et|strong="H1121" Canaan|strong="H3667".
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Cush : Seba|strong="H7614", Havilah, Sabta|strong="H5454", Raama, Sabteca|strong="H5455". Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Raama : Saba|strong="H5434" et|strong="H1121" Dedan|strong="H1719".
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Cush devint|strong="H3205" le|strong="H1961" père|strong="H3205" de|strong="H3205" Nimrod|strong="H5248". Il|strong="H1931" commença|strong="H2490" à|strong="H3205" être|strong="H1961" puissant|strong="H1368" sur|strong="H3205" la|strong="H1961" terre|strong="H1961".
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 Mizraïm engendra|strong="H3205" Ludim|strong="H3866", Anamim|strong="H6047", Lehabim|strong="H3853", Naphtuhim|strong="H5320",
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 Pathrusim, Casluhim|strong="H3695" (d'où|strong="H8033" sont|strong="H6430" venus|strong="H3318" les|strong="H3318" Philistins|strong="H6430"), et|strong="H3318" Caphtorim|strong="H3732".
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 Canaan|strong="H3667" engendra|strong="H3205" Sidon|strong="H6721", son|strong="H3205" premier-né|strong="H1060", Heth|strong="H2845",
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 le Jébusien|strong="H2983", l'Amorite, le Girgashite,
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 le Hivite, l'Arkite, le Sinite,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 l'Arvadite, le Zemarite et le Hamathite.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Sem|strong="H8035" : Élam|strong="H5867", Asshur, Arpachshad, Lud|strong="H3865", Aram, Uz, Hul|strong="H2343", Gether et|strong="H1121" Meshech.
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 Arpachshad engendra|strong="H3205" Shéla, et|strong="H3205" Shéla engendra|strong="H3205" Eber|strong="H5677".
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 A|strong="H3068" Eber|strong="H5677" naquirent|strong="H3205" deux|strong="H8147" fils|strong="H1121" : le|strong="H3117" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" l'un|strong="H1121" était|strong="H1121" Péleg|strong="H6389", car|strong="H3588" de|strong="H1121" son|strong="H3117" temps|strong="H3117" la|strong="H3117" terre|strong="H3117" fut|strong="H1121" divisée ; et|strong="H1121" le|strong="H3117" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" son|strong="H3117" frère|strong="H3117" était|strong="H1121" Joktan.
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 Joktan engendra|strong="H3205" Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadoram|strong="H1913", Uzal, Dikla|strong="H1853",
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Ebal|strong="H5858", Abimael, Sheba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ophir, Havilah et|strong="H1121" Jobab|strong="H3103". Tous|strong="H3605" ceux-là|strong="H3605" étaient|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Joktan.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 Sem|strong="H8035", Arpachshad, Shelah,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 Eber|strong="H5677", Peleg|strong="H6389", Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug|strong="H8286", Nahor, Terah,
26 Serugue, Naor, Terá
27 Abram (appelé aussi|strong="H1931" Abraham).
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Fils|strong="H1121" d'Abraham|strong="H1121" : Isaac|strong="H3327" et|strong="H1121" Ismaël|strong="H3458".
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Voici leurs générations|strong="H8435" : le|strong="H1060" premier-né|strong="H1060" d'Ismaël|strong="H3458", Nebaioth ; puis Kedar|strong="H6938", Adbeel, Mibsam|strong="H4017",
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Dumah, Massa|strong="H4854", Hadad|strong="H2301", Tema|strong="H8485",
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Naphish et|strong="H1121" Kedemah. Ce|strong="H1992" sont|strong="H1121" les|strong="H1121" fils|strong="H1121" d|strong="H1992"'Ismaël|strong="H3458".
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Ketura|strong="H6989", concubine|strong="H6370" d'Abraham|strong="H1121" : elle|strong="H1121" enfanta|strong="H3205" Zimran|strong="H2175", Jokshan, Medan|strong="H4091", Midian, Ishbak et|strong="H1121" Shuah. Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Jokshan : Saba et|strong="H1121" Dedan|strong="H1719".
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Madian|strong="H4080" : Epha|strong="H5891", Epher|strong="H6081", Hanoch, Abida et|strong="H1121" Eldaah. Tous|strong="H3605" ceux-là|strong="H3605" étaient|strong="H1121" les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Ketura|strong="H6989".
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 Abraham|strong="H1121" devient le|strong="H1121" père|strong="H3205" d'Isaac|strong="H3327". Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" d'Isaac|strong="H3327" : Ésaü|strong="H6215" et|strong="H1121" Israël|strong="H3478".
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Fils|strong="H1121" d'Ésaü|strong="H6215" : Éliphaz, Réuel|strong="H7467", Jeush, Jalam et|strong="H1121" Koré|strong="H7141".
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Fils|strong="H1121" d'Éliphaz : Théman|strong="H8487", Omar, Zephi, Gatam, Kenaz|strong="H7073", Timna et|strong="H1121" Amalek|strong="H6002".
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Réuel|strong="H7467" : Nahath|strong="H5184", Zérah, Shamma et|strong="H1121" Mizzah.
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Séir|strong="H8165" : Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer et|strong="H1121" Dishan.
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Lotan : Hori|strong="H2753" et|strong="H1121" Homam|strong="H1950" ; et|strong="H1121" Timna était|strong="H1121" la|strong="H1121" sœur|strong="H1121" de|strong="H1121" Lotan.
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Shobal : Alian, Manahath|strong="H4506", Ebal|strong="H5858", Shephi et|strong="H1121" Onam. Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Zibeon : Aiah et|strong="H1121" Anah.
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 Fils|strong="H1121" d'Ana|strong="H6034" : Dishon. Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Dishon : Hamran|strong="H2566", Eshban, Ithran et|strong="H1121" Cheran.
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 Fils|strong="H1121" d'Ézer : Bilhan|strong="H1092", Zaavan|strong="H2190" et|strong="H1121" Jaakan|strong="H3292". Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Dishan : Uz et|strong="H1121" Aran.
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Voici|strong="H1121" les|strong="H6440" rois|strong="H4428" qui|strong="H3478" régnèrent|strong="H4427" dans|strong="H6440" le|strong="H6440" pays|strong="H6440" d|strong="H6440"'Édom|strong="H3478", avant|strong="H6440" qu'aucun roi|strong="H4428" ne|strong="H3478" régnât|strong="H4427" sur|strong="H6440" les|strong="H6440" enfants|strong="H1121" d|strong="H6440"'Israël|strong="H3478" : Béla|strong="H1106", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Béor|strong="H1160" ; le|strong="H6440" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" sa|strong="H6440" ville|strong="H5892" était|strong="H4428" Dinhaba|strong="H1838".
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 Béla|strong="H1106" mourut|strong="H4191" ; et|strong="H1121" Jobab|strong="H3103", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Zérach|strong="H2226", de|strong="H1121" Botsra|strong="H1224", régna|strong="H4427" à|strong="H1121" sa|strong="H1121" place|strong="H8478".
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 Jobab|strong="H3103" mourut|strong="H4191". Husham, du|strong="H4427" pays|strong="H4191" des|strong="H8478" Thémanites|strong="H8489", régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H4191" place|strong="H8478".
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 Husham mourut|strong="H4191" ; et|strong="H1121" Hadad|strong="H1908", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Bedad, qui|strong="H1121" avait|strong="H1121" battu|strong="H5221" Madian|strong="H4080" dans|strong="H8034" le|strong="H5221" champ|strong="H7704" de|strong="H1121" Moab|strong="H4124", régna|strong="H4427" à|strong="H1121" sa|strong="H1121" place|strong="H8478" ; et|strong="H1121" le|strong="H5221" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" sa|strong="H1121" ville|strong="H5892" était|strong="H5892" Avith|strong="H5762".
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 Hadad|strong="H1908" mourut|strong="H4191". Samla|strong="H8072", de|strong="H4191" Masréka|strong="H4957", régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H4191" place|strong="H8478".
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 Samla|strong="H8072" mourut|strong="H4191" ; et|strong="H7586" Shaoul, de|strong="H4191" Rehoboth|strong="H7344", près du|strong="H5104" fleuve|strong="H5104", régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H7586" place|strong="H8478".
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 Shaoul mourut|strong="H4191". Baal Hanan|strong="H1177", fils|strong="H1121" d'Acbor|strong="H5907", régna|strong="H4427" à|strong="H1121" sa|strong="H1121" place|strong="H8478".
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 Baal Hanan|strong="H1177" mourut|strong="H4191" et|strong="H5892" Hadad|strong="H1908" régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H5892" place|strong="H8478" ; le|strong="H4191" nom|strong="H8034" de|strong="H5892" sa|strong="H5892" ville|strong="H5892" était|strong="H5892" Pai. Sa|strong="H5892" femme|strong="H1323" s|strong="H5892"'appelait|strong="H8034" Mehetabel, fille|strong="H1323" de|strong="H5892" Matred, fille|strong="H1323" de|strong="H5892" Mezahab|strong="H4314".
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Et|strong="H1961" Hadad|strong="H1908" mourut|strong="H4191". Les|strong="H4191" chefs d'Édom étaient|strong="H1961" : le|strong="H4191" chef|strong="H4191" Timna, le|strong="H4191" chef|strong="H4191" Aliah, le|strong="H4191" chef|strong="H4191" Jetheth|strong="H3509",
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 le chef Oholibamah, le chef Éla, le chef Pinon|strong="H6373",
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 le chef Kenaz|strong="H7073", le chef Teman, le chef Mibzar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 le chef Magdiel|strong="H4025" et le chef Iram|strong="H5902". Ce sont les chefs d'Édom.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.