1 Crônicas 1
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NAA
1 Adam, Seth|strong="H8352", Enosh,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan|strong="H7018", Mahalalel, Jared,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Noah, Shem, Ham et|strong="H2526" Japheth.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Japhet|strong="H3315" : Gomer|strong="H1586", Magog|strong="H4031", Madai|strong="H4074", Javan|strong="H3120", Tubal|strong="H8422", Meshech et|strong="H1121" Tiras|strong="H8494".
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Gomer|strong="H1586" : Ashkenaz, Diphath et|strong="H1121" Togarmah.
6 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Javan|strong="H3120" : Élisée, Tarsis|strong="H8659", Kittim|strong="H3794" et|strong="H1121" Rodanim|strong="H1721".
7 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Cham|strong="H2526" : Cush, Mizraïm, Put et|strong="H1121" Canaan|strong="H3667".
8 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Cush : Seba|strong="H7614", Havilah, Sabta|strong="H5454", Raama, Sabteca|strong="H5455". Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Raama : Saba|strong="H5434" et|strong="H1121" Dedan|strong="H1719".
9 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os filhos de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 Cush devint|strong="H3205" le|strong="H1961" père|strong="H3205" de|strong="H3205" Nimrod|strong="H5248". Il|strong="H1931" commença|strong="H2490" à|strong="H3205" être|strong="H1961" puissant|strong="H1368" sur|strong="H3205" la|strong="H1961" terre|strong="H1961".
10 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraïm engendra|strong="H3205" Ludim|strong="H3866", Anamim|strong="H6047", Lehabim|strong="H3853", Naphtuhim|strong="H5320",
11 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
12 Pathrusim, Casluhim|strong="H3695" (d'où|strong="H8033" sont|strong="H6430" venus|strong="H3318" les|strong="H3318" Philistins|strong="H6430"), et|strong="H3318" Caphtorim|strong="H3732".
12 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
13 Canaan|strong="H3667" engendra|strong="H3205" Sidon|strong="H6721", son|strong="H3205" premier-né|strong="H1060", Heth|strong="H2845",
13 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
14 le Jébusien|strong="H2983", l'Amorite, le Girgashite,
14 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 le Hivite, l'Arkite, le Sinite,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 l'Arvadite, le Zemarite et le Hamathite.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Sem|strong="H8035" : Élam|strong="H5867", Asshur, Arpachshad, Lud|strong="H3865", Aram, Uz, Hul|strong="H2343", Gether et|strong="H1121" Meshech.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arpachshad engendra|strong="H3205" Shéla, et|strong="H3205" Shéla engendra|strong="H3205" Eber|strong="H5677".
18 Arfaxade gerou Selá, e Selá gerou Héber.
19 A|strong="H3068" Eber|strong="H5677" naquirent|strong="H3205" deux|strong="H8147" fils|strong="H1121" : le|strong="H3117" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" l'un|strong="H1121" était|strong="H1121" Péleg|strong="H6389", car|strong="H3588" de|strong="H1121" son|strong="H3117" temps|strong="H3117" la|strong="H3117" terre|strong="H3117" fut|strong="H1121" divisée ; et|strong="H1121" le|strong="H3117" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" son|strong="H3117" frère|strong="H3117" était|strong="H1121" Joktan.
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 Joktan engendra|strong="H3205" Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazar-Mavé, Jerá,
21 Hadoram|strong="H1913", Uzal, Dikla|strong="H1853",
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Ebal|strong="H5858", Abimael, Sheba,
22 Ebal, Abimael, Sabá,
23 Ophir, Havilah et|strong="H1121" Jobab|strong="H3103". Tous|strong="H3605" ceux-là|strong="H3605" étaient|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Joktan.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
24 Sem|strong="H8035", Arpachshad, Shelah,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eber|strong="H5677", Peleg|strong="H6389", Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug|strong="H8286", Nahor, Terah,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Abram (appelé aussi|strong="H1931" Abraham).
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Fils|strong="H1121" d'Abraham|strong="H1121" : Isaac|strong="H3327" et|strong="H1121" Ismaël|strong="H3458".
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Voici leurs générations|strong="H8435" : le|strong="H1060" premier-né|strong="H1060" d'Ismaël|strong="H3458", Nebaioth ; puis Kedar|strong="H6938", Adbeel, Mibsam|strong="H4017",
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Dumah, Massa|strong="H4854", Hadad|strong="H2301", Tema|strong="H8485",
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Naphish et|strong="H1121" Kedemah. Ce|strong="H1992" sont|strong="H1121" les|strong="H1121" fils|strong="H1121" d|strong="H1992"'Ismaël|strong="H3458".
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Ketura|strong="H6989", concubine|strong="H6370" d'Abraham|strong="H1121" : elle|strong="H1121" enfanta|strong="H3205" Zimran|strong="H2175", Jokshan, Medan|strong="H4091", Midian, Ishbak et|strong="H1121" Shuah. Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Jokshan : Saba et|strong="H1121" Dedan|strong="H1719".
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Madian|strong="H4080" : Epha|strong="H5891", Epher|strong="H6081", Hanoch, Abida et|strong="H1121" Eldaah. Tous|strong="H3605" ceux-là|strong="H3605" étaient|strong="H1121" les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Ketura|strong="H6989".
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abraham|strong="H1121" devient le|strong="H1121" père|strong="H3205" d'Isaac|strong="H3327". Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" d'Isaac|strong="H3327" : Ésaü|strong="H6215" et|strong="H1121" Israël|strong="H3478".
34 Abraão, pois, gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Fils|strong="H1121" d'Ésaü|strong="H6215" : Éliphaz, Réuel|strong="H7467", Jeush, Jalam et|strong="H1121" Koré|strong="H7141".
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Fils|strong="H1121" d'Éliphaz : Théman|strong="H8487", Omar, Zephi, Gatam, Kenaz|strong="H7073", Timna et|strong="H1121" Amalek|strong="H6002".
36 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Réuel|strong="H7467" : Nahath|strong="H5184", Zérah, Shamma et|strong="H1121" Mizzah.
37 Os filhos de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Séir|strong="H8165" : Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer et|strong="H1121" Dishan.
38 Os filhos de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Lotan : Hori|strong="H2753" et|strong="H1121" Homam|strong="H1950" ; et|strong="H1121" Timna était|strong="H1121" la|strong="H1121" sœur|strong="H1121" de|strong="H1121" Lotan.
39 Os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Shobal : Alian, Manahath|strong="H4506", Ebal|strong="H5858", Shephi et|strong="H1121" Onam. Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Zibeon : Aiah et|strong="H1121" Anah.
40 Os filhos de Sobal foram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aías e Aná.
41 Fils|strong="H1121" d'Ana|strong="H6034" : Dishon. Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Dishon : Hamran|strong="H2566", Eshban, Ithran et|strong="H1121" Cheran.
41 O filho de Aná foi Disom. Os filhos de Disom foram: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Fils|strong="H1121" d'Ézer : Bilhan|strong="H1092", Zaavan|strong="H2190" et|strong="H1121" Jaakan|strong="H3292". Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Dishan : Uz et|strong="H1121" Aran.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã foram: Uz e Arã.
43 Voici|strong="H1121" les|strong="H6440" rois|strong="H4428" qui|strong="H3478" régnèrent|strong="H4427" dans|strong="H6440" le|strong="H6440" pays|strong="H6440" d|strong="H6440"'Édom|strong="H3478", avant|strong="H6440" qu'aucun roi|strong="H4428" ne|strong="H3478" régnât|strong="H4427" sur|strong="H6440" les|strong="H6440" enfants|strong="H1121" d|strong="H6440"'Israël|strong="H3478" : Béla|strong="H1106", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Béor|strong="H1160" ; le|strong="H6440" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" sa|strong="H6440" ville|strong="H5892" était|strong="H4428" Dinhaba|strong="H1838".
43 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor. E o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Béla|strong="H1106" mourut|strong="H4191" ; et|strong="H1121" Jobab|strong="H3103", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Zérach|strong="H2226", de|strong="H1121" Botsra|strong="H1224", régna|strong="H4427" à|strong="H1121" sa|strong="H1121" place|strong="H8478".
44 Belá morreu e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 Jobab|strong="H3103" mourut|strong="H4191". Husham, du|strong="H4427" pays|strong="H4191" des|strong="H8478" Thémanites|strong="H8489", régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H4191" place|strong="H8478".
45 Jobabe morreu e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 Husham mourut|strong="H4191" ; et|strong="H1121" Hadad|strong="H1908", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Bedad, qui|strong="H1121" avait|strong="H1121" battu|strong="H5221" Madian|strong="H4080" dans|strong="H8034" le|strong="H5221" champ|strong="H7704" de|strong="H1121" Moab|strong="H4124", régna|strong="H4427" à|strong="H1121" sa|strong="H1121" place|strong="H8478" ; et|strong="H1121" le|strong="H5221" nom|strong="H8034" de|strong="H1121" sa|strong="H1121" ville|strong="H5892" était|strong="H5892" Avith|strong="H5762".
46 Husão morreu e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade. Este derrotou Midiã no campo de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.
47 Hadad|strong="H1908" mourut|strong="H4191". Samla|strong="H8072", de|strong="H4191" Masréka|strong="H4957", régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H4191" place|strong="H8478".
47 Hadade morreu e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
48 Samla|strong="H8072" mourut|strong="H4191" ; et|strong="H7586" Shaoul, de|strong="H4191" Rehoboth|strong="H7344", près du|strong="H5104" fleuve|strong="H5104", régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H7586" place|strong="H8478".
48 Samlá morreu e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 Shaoul mourut|strong="H4191". Baal Hanan|strong="H1177", fils|strong="H1121" d'Acbor|strong="H5907", régna|strong="H4427" à|strong="H1121" sa|strong="H1121" place|strong="H8478".
49 Saul morreu e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Baal Hanan|strong="H1177" mourut|strong="H4191" et|strong="H5892" Hadad|strong="H1908" régna|strong="H4427" à|strong="H4191" sa|strong="H5892" place|strong="H8478" ; le|strong="H4191" nom|strong="H8034" de|strong="H5892" sa|strong="H5892" ville|strong="H5892" était|strong="H5892" Pai. Sa|strong="H5892" femme|strong="H1323" s|strong="H5892"'appelait|strong="H8034" Mehetabel, fille|strong="H1323" de|strong="H5892" Matred, fille|strong="H1323" de|strong="H5892" Mezahab|strong="H4314".
50 Baal-Hanã morreu e, em seu lugar, reinou Hadade. O nome de sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Et|strong="H1961" Hadad|strong="H1908" mourut|strong="H4191". Les|strong="H4191" chefs d'Édom étaient|strong="H1961" : le|strong="H4191" chef|strong="H4191" Timna, le|strong="H4191" chef|strong="H4191" Aliah, le|strong="H4191" chef|strong="H4191" Jetheth|strong="H3509",
51 Hadade morreu. Estes são os nomes dos chefes de Edom: Timna, Alva, Jetete,
52 le chef Oholibamah, le chef Éla, le chef Pinon|strong="H6373",
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 le chef Kenaz|strong="H7073", le chef Teman, le chef Mibzar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 le chef Magdiel|strong="H4025" et le chef Iram|strong="H5902". Ce sont les chefs d'Édom.
54 Magdiel e Irão. Estes são os chefes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.