Salmos 51
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi ya Dahudi.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 Ikayandikwa ku kyanya mwami Dahudi akagira ubushule na Batisheeba, umuleevi Natani anayiji múyerekeza.
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 E Rurema! Keera nahuba bweneene. Kwokwo, ungejeerere.
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Kwokwo, yago mahube gaani gooshi, ugashukage,
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Amahube gaani, ngayiji bwija.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Ikyanya nꞌgagira ibyaha, lyo nꞌgakuhubira. Ee! Ndaaye gundi ye nꞌgahubira.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Ukulyokera ikyanya maawe akaheeka inda yani,
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Kundu kwokwo, uloziizi kwoꞌmundu akizi tuula mu kuli.
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Unyeruuse neꞌhisopo, halinde mbe mweru.
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Uleke njubi shagaluka ku bushambaale.
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Yibyo byaha byani, ubiheerezagye ingoto.
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 E Rurema, we kongwa! Umbiikage mwoꞌmutima muhyahya úguyeruusiri.
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Utanyimule, mbu njaage imbere lyawe.
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Haliko, ungizagye, halinde ndonge ukushubi shambaala.
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Haaho, lyo ngakizi yigiriza abanabyaha ibyeꞌmwawe.
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 E Rurema, Lukiza wani! Bwo nayitana, nayikululira umwama bweneene.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 E Nahano, unyigulage akanwa,
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Nga wangasimisiibwi naꞌmatuulo goꞌkubaagwa, njuba ngakuleetera go.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 Si amatuulo go uloziizi, guli mutima úgukoli noziri.
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.
20 E Rurema, we kongwa! Iri wangalooza,
20 — ausente —
21 Haaho lyaꞌmatuulo gagakizi tangwa ku njira íkwaniini.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.