Salmos 45

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Amigirizo gaꞌbaana ba Koora. Ulwimbo lwoꞌbugeni.
1 Lindas palavras enchem o meu coração enquanto escrevo esta canção em homenagem ao rei. A minha língua é como a pena de um bom escritor.
2 Umutima gwani guyijwiri mwaꞌmagambo manunu-manunu.
2 Ó rei, o senhor é o mais bonito de todos os homens e sabe fazer belos discursos. Deus sempre o tem abençoado.
3 Ewe! Si ubuyahiri bweneene, ukuhima abashosi booshi!
3 Ponha a espada na cintura, ó rei poderoso, forte e
4 E ndwani, ugirage uhagate ingooti yawe.
4 Coberto de glória , avance para vencer, defendendo a verdade e a justiça. A sua força conquistará grandes vitórias.
5 Ngahwe! Ushokolage injira, uli ku fwarasi, unakizi gendi gira ibyeꞌkisoomeza.
5 As suas flechas são afiadas e atravessam o coração dos seus inimigos; as nações caem aos seus pés.
6 E mwami, imyambi yawe kwo iri myugi,
6 O reino que Deus lhe deu vai durar para sempre. Ó rei, o senhor governa o seu povo com justiça,
7 E Rurema, ikitumbi kyawe kigayama ho imyaka neꞌmyakuula.
7 ama o bem e odeia o mal. Foi por isso que Deus, o seu Deus, o escolheu e deu mais felicidade ao senhor do que a qualquer outro rei.
8 Ukuuziri íbikwaniini. Haliko amabi goohe, ugashombiri.
8 A sua roupa está perfumada com Os músicos tocam para o senhor, ó rei, em palácios enfeitados com marfim.
9 Ibyambalwa byawe biri noꞌmuhongolo mwija gwaꞌmalaasi na gweꞌhuudi,
9 Entre as damas da sua corte, há filhas de reis, e, à direita do seu trono, está a rainha, usando enfeites de ouro puríssimo.
10 Mu bagweti bagakukunga, muli abaluzi-nyere.
10 Ó noiva do rei, escute o meu conselho: “Esqueça o seu povo e os seus parentes.
11 E muluzi-nyere, uyuvwirize amagambo gaani, unagayitoneese kwo.
11 Você é linda, e por isso o rei vai desejá-la; seja obediente a ele, pois ele é o seu senhor.
12 Si ubuyahiri ngana-ngana! Kinatumiri mwami akuhemukiiri.
12 Ó noiva, o povo da cidade de Tiro vai lhe trazer presentes; muita gente rica vai querer lhe agradar.”
13 Abagale beꞌTiiro bagayiji kutengula,
13 A princesa está no palácio — e como é linda! O seu vestido é feito de fios de ouro.
14 Umuluzi-nyere agweti agakulindirira mu kisiika kyage.
14 Vestida de roupas coloridas e acompanhada pelas suas damas de honra, ela é levada até o rei.
15 Ee! Akoli yambiiti ibyambalwa byeꞌndobe-ndobe.
15 Com prazer e alegria, elas chegam e entram no palácio dele.
16 Ikyanya bagweti bagarongoorwa imunda mwami,
16 Ó rei, o senhor terá muitos filhos, e eles serão reis também como foram os antepassados do senhor; e o senhor, ó rei, os fará governar o mundo inteiro.
17 E mwami! Abaluzi baawe bo bagayima ahandu ha bashokuluza baabo.
17 A minha canção fará com que a sua fama seja sempre lembrada, e todos o elogiarão para sempre.
18 Ngaagira iziina lyawe likizi huuzibwa mu bibusi byoshi,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.