Salmos 37
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI
1 Izaburi ya Dahudi.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Si bagakuluuduka nga kishuka,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Haliko wehe, ukizi biika umulangaaliro imwa Nahano,
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Ukizi shagaluka mu kati ka Nahano,
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Ngiisi byo ugakizi gira, ukizi bisikiiriza Nahano,
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Agaagira ukuli kwawe kukizi tanguula nga lukula.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Ukizi tubereza imbere lya Nahano,
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Ukizi yihangirira, utayiji kengeera waraakara.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Ngiisi banangora-mabi, bagaki twibwa mu kihugo.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Ee! Ha nyuma hiniini, banangora-mabi batagaki ba ho.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Haliko abatuudu, boohe, bo bagahaabwa ikihugo,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Balya banangora-mabi, bali mu gira igambi libi hiꞌgulu lya ábakwaniini,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Kundu kwokwo, Nahano ali mu bashekeereza,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Balya banangora-mabi bagweti bagayomola ingooti, iri banafwora neꞌmiheto,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Kundu kwokwo, yizo ngooti zaabo, bagaziyiyomeka boonyene.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Umundu úkwaniini, kundu angaba ali neꞌbindu bigerwa naaho,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Mukuba, yabo banangora-mabi bagaki shaabulwa.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Ngiisi abazira buhube, Nahano ali mu bahahalira.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Kundu bangaba balyagagi naꞌmakuba, haliko batagaafwa.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Si balya banangora-mabi boohe, bagaahera.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Yabo banangora-mabi bali mu kaaba, si batali mu kabuula.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Ngiisi bo Nahano ali mu gashaanira, bo bagahyana ikihugo.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Umundu, iri agakizi simiisa Nahano,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Na kundu angasiitara, haliko atangagwa.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Ukulyokera ubusore bwani, halinde ukuhisa mu bushaaja,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Yabo bandu bali mu kaabana ku mutima úgushenguusiri.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Kwokwo, utwikirage ku mabi, unakizi gira amiija,
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Mukuba, ngiisi ábakwaniini, Nahano ali mu ba abakuuziri.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Ngiisi ábakwaniini, bo bagahyana ikihugo,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Umundu woꞌkuli, amagambo gaage gali goꞌbwitegeereze,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Ulubaaja lwa Rurema luyamiri luli mu mutima gwage,
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Haliko balya banangora-mabi boohe,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Kundu kwokwo, Nahano atagabajandirira,
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Ukizi langaalira Nahano, unakizi múkulikira.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Balya banangora-mabi, nꞌgabona ngiisi kwo bali bihagarusi bweneene,
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Haliko ha nyuma, iri nꞌgashubi halenga, ndanaki babona.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Mukizi yitoneesa ku bandu ábakwaniini, balya ábatahiiti ubuhube.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Haliko abanabyaha, boohe, bagashereezibwa lwoshi.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Abandu boꞌkuli, Nahano ali mu bakiza.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Yabo bandu, Nahano agweti agabatabaala, anali mu bakiza.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.