Salmos 37
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB
1 Izaburi ya Dahudi.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Si bagakuluuduka nga kishuka,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Haliko wehe, ukizi biika umulangaaliro imwa Nahano,
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Ukizi shagaluka mu kati ka Nahano,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Ngiisi byo ugakizi gira, ukizi bisikiiriza Nahano,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Agaagira ukuli kwawe kukizi tanguula nga lukula.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Ukizi tubereza imbere lya Nahano,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Ukizi yihangirira, utayiji kengeera waraakara.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Ngiisi banangora-mabi, bagaki twibwa mu kihugo.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Ee! Ha nyuma hiniini, banangora-mabi batagaki ba ho.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Haliko abatuudu, boohe, bo bagahaabwa ikihugo,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Balya banangora-mabi, bali mu gira igambi libi hiꞌgulu lya ábakwaniini,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Kundu kwokwo, Nahano ali mu bashekeereza,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Balya banangora-mabi bagweti bagayomola ingooti, iri banafwora neꞌmiheto,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Kundu kwokwo, yizo ngooti zaabo, bagaziyiyomeka boonyene.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Umundu úkwaniini, kundu angaba ali neꞌbindu bigerwa naaho,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Mukuba, yabo banangora-mabi bagaki shaabulwa.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Ngiisi abazira buhube, Nahano ali mu bahahalira.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Kundu bangaba balyagagi naꞌmakuba, haliko batagaafwa.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Si balya banangora-mabi boohe, bagaahera.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Yabo banangora-mabi bali mu kaaba, si batali mu kabuula.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Ngiisi bo Nahano ali mu gashaanira, bo bagahyana ikihugo.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Umundu, iri agakizi simiisa Nahano,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Na kundu angasiitara, haliko atangagwa.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Ukulyokera ubusore bwani, halinde ukuhisa mu bushaaja,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Yabo bandu bali mu kaabana ku mutima úgushenguusiri.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Kwokwo, utwikirage ku mabi, unakizi gira amiija,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Mukuba, ngiisi ábakwaniini, Nahano ali mu ba abakuuziri.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Ngiisi ábakwaniini, bo bagahyana ikihugo,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Umundu woꞌkuli, amagambo gaage gali goꞌbwitegeereze,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Ulubaaja lwa Rurema luyamiri luli mu mutima gwage,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Haliko balya banangora-mabi boohe,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Kundu kwokwo, Nahano atagabajandirira,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Ukizi langaalira Nahano, unakizi múkulikira.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Balya banangora-mabi, nꞌgabona ngiisi kwo bali bihagarusi bweneene,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Haliko ha nyuma, iri nꞌgashubi halenga, ndanaki babona.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Mukizi yitoneesa ku bandu ábakwaniini, balya ábatahiiti ubuhube.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Haliko abanabyaha, boohe, bagashereezibwa lwoshi.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Abandu boꞌkuli, Nahano ali mu bakiza.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Yabo bandu, Nahano agweti agabatabaala, anali mu bakiza.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.