Salmos 34

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Izaburi ya Dahudi, ikyanya akayiloga akabamba-isire imbere lya mwami Habimereki. Neꞌkyanya uyo mwami akamúyimula, Dahudi anayigendera.
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Ngakizi huuza Nahano isiku zooshi.
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Ngakizi yiyuvwa mu kati ka Nahano.
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Mugire tukizi huuza ubulangashane bwa Nahano kuguma,
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Ikyanya nꞌgatabaaza Nahano, ananjuvya.
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Ngiisi ábali mu langaalira Nahano, bakoli keyengiini,
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Kundu ndi mukeni, nꞌgatabaaza Nahano, ananyuvwa,
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Ikyanya abandu bali mu ba basimbahiri Nahano,
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Mutee geregeza Nahano, lyo mubona kwo ali mwija bweneene.
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Mwe bandu ba Nahano, mukizi músimbaha.
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Kiri neꞌndare, hali ikyanya iri mu bula byo igaalya,
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 E baana baani, muyije munyuvwirize.
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Mu kati kiinyu, ka hali úloziizi ukutuula bwija?
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 Kwokwo, akwiriiri akizi hangirira akanwa kaage,
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Atwikirage ku mabi, anakizi gira amiija.
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Mukuba, amasu ga Nahano, gali mu lola ku bandu ábali mu gira íbikwaniini.
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Si abakozi baꞌmabi boohe, ali mu bahindulira ingoto,
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Ngiisi ábakwaniini, ikyanya bagweti bagatabaaza Nahano, ali mu bayuvwa,
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Ngiisi ábavunisiri umutima, Nahano ali mu bakuya-kuya.
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 Umundu úkwaniini, kundu angalonga amakuba mingi,
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Nahano ali mu langa amavuha gaage gooshi,
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Banangora-mabi, amabi gaabo gali mu bayitiisa.
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.
23 Haliko, ngiisi ábali mu kolera Nahano, boohe, ali mu baguluula.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.