Salmos 108

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Izaburi ya Dahudi. Ulwimbo.
1 Firme está o meu coração, ó Deus! Cantarei e entoarei louvores de toda a minha alma.
2 E Rurema, umutima gwani gusikamiri.
2 Despertai, saltério e harpa! Quero acordar a alva.
3 Uvyukage, e lulanga, neꞌnzeeze!
3 Render-te-ei graças entre os povos, ó Senhor ! Cantar-te-ei louvores entre as nações.
4 E Nahano, ngakizi kuyivuga imbere lyaꞌbandu booshi.
4 Porque acima dos céus se eleva a tua misericórdia, e a tua fidelidade, para além das nuvens.
5 Mukuba, urukundo lwawe luhisiri halinde mwiꞌgulu.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória,
6 E Rurema, ukizi huuzibwa áhali hiꞌgulu lya mwiꞌgulu.
6 para que os teus amados sejam livres; salva com a tua destra e responde-nos.
7 E Rurema, ukize abandu baawe, ku bushobozi bwawe.
7 Disse Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Rurema, kwo atuuziri mu nyumba yage, adetaga kwokuno:
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
9 Ibihugo byeꞌGiryadi na byeꞌManaasi, biri byeꞌmwani.
9 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
10 Haliko ikihugo kyeꞌMohabu kyohe, guli mutanga gwo ndi mu karabira mwo.
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Aaho! Nyandagi úgandongoora,
11 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
12 Ka utali wehe, e Rurema? Halikago buno, keera watujanda.
12 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
13 Ututabaalage, maashi! Tulonge ukuhima abagoma biitu.
13 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.
14 Rurema, iri angaba ali uluhande lwitu, lyo tugaahima.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.