Provérbios 17

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Buli bwija ukulya umukate úgukoli yumiri, hanabe noꞌmutuula,
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 Ikyanya umwana ali mu yiteeza ishoni, umuja mwitegeereza ye gaterekwa ahandu haage.
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 Nga kweꞌnooro neꞌharija biri mu gezibwa mu kubileeza mu muliro,
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 Nangora-mabi ali mu tega amatwiri gaage ku magambo mabi.
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 Iri umundu angashekera umukeni, iri akeneka Ulya úkamúbumba.
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 Umwijukulu woꞌmundu, lwoꞌlushembe lwage.
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 Umuhwija atakwaniini ukuyikangaata.
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 Ikyanya umundu ahaana ikitulire, ali mu tona kwo luli lushumbi,
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 Ngiisi úli mu bwikira amahube goꞌwabo, ali mu kundana.
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 Umwenge, ikyanya ali mu hanuulwa, ali mu longa akamaro bweneene,
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 Nangora-mabi, inzaliro zaage ziloziizi naaho ukuhuna.
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 Ho umuhwija angakizi yifunda mu buhwija bwage,
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 Umundu, iri angagalula amabi ku miija,
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 Ukushomboroza umulongwe, kuli nga kuhongola amabenga, amiiji ganagolombe.
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 Ukuheereza umunabuhube ukuli, noꞌkuhana umuzira buhube,
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 Umuhwija, kundu bangamúfumbasa ifwaranga
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 Umwira woꞌkuli, ayamiri ali mu kundana ngiisi kyanya.
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 Umuzira bwitonde ali mu yitanga abe shinga,
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 Ngiisi úkuuziri ukulongoola, ali mu ba akuuziri ibyaha.
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 Umundu, iri angatuula ali mulyalya, ndaahyo angalonga.
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 Ngiisi úli mu buta umwana muhwija, ali mu kizi jengeerwa.
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 Ikyanya umundu ali noꞌmutima gweꞌshagayo, guli muti mwija.
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 Nangora-mabi ali mu yakiira ikitulire,
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 Ngiisi úli mu sobanukirwa, ali mu kizi lola ku bwitegeereze.
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 Umwana muhwija ali mu jengeeza yishe.
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 Umundu muzira buhube, butali bwija ukumúhana.
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 Umwitegeereza ali mu yihangirira ku magambo gaage.
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 Kiri noꞌmuhwija, iri angayihulikira, ali mu boneka kwo ali mwitegeereza.
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.