Jeremias 43

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Balya bandu booshi, Yeremiya anayusagya ukubaganuulira ngiisi kwo Nahano Rurema akamútuma.
1 Assim que Jeremias acabou de dizer ao povo o que o Senhor lhe tinha encarregado de transmitir,
2 Lyeryo, Hazariya mugala Hoshaya, na Yohanani mugala Kareya, kiri naꞌbandi booshi, banamúlangamira, ti: «Hafe! Nahano Rurema atakutuma, kwo utulahize tutagende i Miisiri. Yago magambo gaawe, kiryagagi kinyoma kihalanga!
2 Azarias, filho de Osaías, Joanã, filho de Carée, e todos aqueles orgulhosos exclamaram: São mentiras o que proferes. Não te deu o Senhor, nosso Deus, o encargo de nos dizer que não fôssemos morar no Egito.
3 Aahabi! Baruki mugala Neriya akubulisiri, gira utuyitiise mu Bababeeri, kandi iri tutwalwe imbohe imwabo.»
3 É Baruc, filho de Néria, que te lança contra nós com o fim de nos entregar aos caldeus para a morte e para a deportação à Babilônia.
4 Kwokwo yabo Bayuda, kundu Nahano akabashungikira kwo babeere mu kihugo kyabo, batanamúsimbaha.
4 E assim Joanã, filho de Carée, os chefes e os sobreviventes do povo mostraram-se surdos à voz do Senhor que lhes ordenara permanecerem em Judá.
5 Balya booshi ábâli lyosiri imunda bâli habukiiri i mahanga, Yohanani naꞌbakulu baꞌbasirikaani, banabatwala i Miisiri.
5 Joanã, filho de Carée, e os chefes conduziram os sobreviventes judeus que haviam regressado dos países em que se tinham dispersado, a fim de habitarem novamente na terra de Judá.
6 Na mu yabo bandu, mwâli riiri abashosi, naꞌbakazi, naꞌbaana, kiri naꞌbaluzi-nyere. Banatwala kiri noꞌmuleevi Yeremiya, na Baruki mugala Neriya. Balya booshi, Nebuzaradani âli mali basikiiriza Gedaliya.
6 Eram homens, mulheres e crianças, as princesas reais, todos os que Nabuzardã, chefe dos guardas havia deixado junto de Godolias, filho de Aicão, filho de Safã, entre eles o profeta Jeremias e Baruc, filho de Néria.
7 Balya booshi, ikyanya bakabungira mu kihugo kyeꞌMiisiri, banagendi tuula mu kaaya keꞌTapaneshi. Kwokwo, kundu Nahano akababwira kwo batagende yo, bakamútenguha.
7 Desobedecendo, assim, à voz do Senhor, partiram para o Egito e alcançaram Táfnis.
8 Iri bakaba bakola mu kaaya keꞌTapaneshi, Nahano anabwiraga Yeremiya kwokuno:
8 Em Táfnis foi dirigida a Jeremias a palavra do Senhor nestes termos:
9 «Mu kano kaaya, utoole mwaꞌmabuye mahamu nga ganga, unagendi gaziika ha kisimba-lyango kyeꞌbwami, unagafulire ho niꞌbumba, imbere lyaꞌBayuda.
9 toma em tuas mãos pedras bem grandes e, ante os olhos dos judeus, introduze-as na calçada em frente à porta do palácio do faraó, em Táfnis.
10 «Yabo Bayuda, unababwire kwo Nahano woꞌbushobozi bwoshi, Rurema waꞌBahisiraheeri, adetaga kwokuno: “Ngalungika umukozi wani Nebukandeneza weꞌBabeeri. Uyo mwami, ngamúgangaaza ku kitumbi kyeꞌkyami. Na gano mabuye go naziika hano, gali mu butwali bwage. Haaho hoꞌbutwali bugahikira.
10 E, em seguida, lhes dirás: Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: vou mandar chamar aqui meu servo Nabucodonosor, rei de Babilônia; colocar-lhe-ei o trono sobre as pedras introduzidas neste lugar, e sobre elas estenderá ele também o seu tapete.
11 «“Mango ayija, agashereeza ikihugo kyeꞌMiisiri. Ngiisi ábashungikiirwi kwo bagaafwa neꞌkiija, kiganabayita nyene! Na ngiisi ábashungikiirwi ukutwalwa imbohe, bagatwalwa yo. Na ngiisi ábashungikiirwi kwo bayitwe ku ngooti, kwokwo kwo baganayitwa.
11 Ele virá aqui e ferirá o Egito. O que é para a morte, à morte! O que é para o cativeiro, ao cativeiro! O que é para a espada, à espada!
12 «“Imbeero zeꞌMiisiri zooshi, mwami Nebukandeneza agazisingoola. Neꞌmigisi yazo, agagitwala i Babeeri. Ubugale bwabo, agabukumbulula, nga kwoꞌmungere ali mu londoola inda ku mulondo. Neꞌkyanya agataaha, agagenda bwija, buzira kuhahazibwa.
12 Lançará fogo aos templos dos deuses do Egito, e os queimará, levando cativos {os seus ídolos}. Despojará o Egito, qual pastor a limpar seu manto, e regressará triunfante.
13 Iyo munda i Heryopoli, mu kihugo kyeꞌMiisiri, agaasiga ahongola yeꞌnguliro zeꞌmigisi yabo, noꞌkuduulika imbeero zaabo kwoꞌmuliro.”»
13 E destruirá os obeliscos do templo do Sol, no Egito, e entregará às chamas todos os templos dos seus deuses.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.