Jeremias 30

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 A palavra que do SENHOR veio a Jeremias, dizendo:
2 — ausente —
2 Assim diz o Senhor Deus de Israel: Escreve num livro todas as palavras que te tenho falado.
3 Mukuba, abandu baani Abahisiraheeri, mu siku ízigayija, ngabalyosa mu mbohe, bali kuguma naꞌBayuda booshi. Na njubi baheereza ikihugo kyo nâli mali gwanwa naheereza bashokuluza baabo. Baabo, bo bagashubi kihyana.» Kwokwo, kwo Nahano adesiri.
3 Porque eis que vêm dias, diz o Senhor, em que farei voltar do cativeiro o meu povo Israel, e de Judá, diz o Senhor; e tornarei a trazê-los à terra que dei a seus pais, e a possuirão.
4 Yabo Bahisiraheeri, kiri naꞌBayuda, Nahano ashubi detaga hiꞌgulu lyabo kwokuno:
4 E estas são as palavras que disse o Senhor, acerca de Israel e de Judá.
5 «Keera tukayuvwa ngiisi kwo mugweti mugabanda akashiba, ku kyoba.
5 Porque assim diz o Senhor: Ouvimos uma voz de tremor, de temor mas não de paz.
6 Ku yukwo, mutee yibuuzagya bwija, ti:
6 Perguntai, pois, e vede, se um homem pode dar à luz. Por que, pois, vejo a cada homem com as mãos sobre os lombos como a que está dando à luz? e por que se tornaram pálidos todos os rostos?
7 Yulwo lusiku, lukola lugaaba lweꞌnguuke.
7 Ah! porque aquele dia é tão grande, que não houve outro semelhante; e é tempo de angústia para Jacó; ele, porém, será salvo dela.
8 Nahano woꞌbushobozi bwoshi, ashubi detaga kwokuno:
8 Porque será naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, que eu quebrarei o seu jugo de sobre o teu pescoço, e quebrarei os teus grilhões; e nunca mais se servirão dele os estrangeiros.
9 Bwo nie Rurema Nahamwabo, bakola bagakizi ngolera,
9 Mas servirão ao Senhor, seu Deus, como também a Davi, seu rei, que lhes levantarei.
10 «E beene Yakobo, muli bakozi baani! Ku yukwo, mutayobohe.
10 Não temas, pois, tu, ó meu servo Jacó, diz o Senhor, nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei de terras de longe, e à tua descendência da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e descansará, e ficará em sossego, e não haverá quem o atemorize.
11 Ee ma! Tuyamiinwi, nganakizi mùkiza.»
11 Porque eu sou contigo, diz o Senhor, para te salvar; porquanto darei fim a todas as nações entre as quais te espalhei; a ti, porém, não darei fim, mas castigar-te-ei com medida, e de todo não te terei por inocente.
12 Nahano adetaga kwokuno: «Inguma ziinyu zikayiri bweneene, halinde zitangabukwa mbu zikire.
12 Porque assim diz o Senhor: A tua ferida é incurável; a tua chaga é dolorosa.
13 Ndaanaye úgamùbulanira, ndaanagwo muti gwoꞌkumùbuka mwo inguma ziinyu.
13 Não há quem defenda a tua causa para te aplicar curativo; não tens remédios que possam curar.
14 Mu booshi ábashubi mùtabiiri, ndaaye úki mùtwaziizi.
14 Todos os teus amantes se esqueceram de ti, e não perguntam por ti; porque te feri com ferida de inimigo, e com castigo de quem é cruel, pela grandeza da tua maldade e multidão de teus pecados.
15 Aahago! Yizo nguma, kundu mugweti mugalira-lira hiꞌgulu lyazo,
15 Por que gritas por causa da tua ferida? Tua dor é incurável. Pela grandeza de tua maldade, e multidão de teus pecados, eu fiz estas coisas.
16 Kundu kwokwo, ngiisi ábali mu mùjanganula, nabo ngabajanganula.
16 Por isso todos os que te devoram serão devorados; e todos os teus adversários irão, todos eles, para o cativeiro; e os que te roubam serão roubados, e a todos os que te despojam entregarei ao saque.
17 E bandu beꞌSayuni, keera mukajandwa, ndaaye úmùtwaziizi.
17 Porque te restaurarei a saúde, e te curarei as tuas chagas, diz o Senhor; porquanto te chamaram a repudiada, dizendo: É Sião, já ninguém pergunta por ela.
18 Nahano adetaga kwokuno:
18 Assim diz o Senhor: Eis que farei voltar do cativeiro as tendas de Jacó, e apiedar-me-ei das suas moradas; e a cidade será reedificada sobre o seu montão, e o palácio permanecerá como habitualmente.
19 Ngiisi ábagatuula mwo, bagashubi yimba inyimbo zoꞌbwivuge, iri banabanda akabuuli.
19 E sairá deles o louvor e a voz de júbilo; e multiplicá-los-ei, e não serão diminuídos, e glorificá-los-ei, e não serão apoucados.
20 Abaana baabo bagakizi genduukirwa, nga kwo bâli tuula.
20 E seus filhos serão como na antiguidade, e a sua congregação será confirmada diante de mim; e castigarei todos os seus opressores.
21 Muguma wabo, ye gakizi barongoora.
21 E os seus nobres serão deles; e o seu governador sairá do meio deles, e o farei aproximar, e ele se chegará a mim; pois, quem de si mesmo se empenharia para chegar-se a mim? diz o Senhor.
22 «Kwokwo, mugashubi ba bandu baani,
22 E ser-me-eis por povo, e eu vos serei por Deus.
23 Lolagi! Nahano agweti agahaniiriza abandu ku buraakari bwage,
23 Eis que a tempestade do Senhor, a sua indignação, já saiu; uma tempestade varredora, cairá cruelmente sobre a cabeça dos ímpios.
24 Bulya buraakari bwage, butaganahooha, átazi yusa ukugira byoshi byo keera ashungika.
24 Não voltará atrás o furor da ira do Senhor, até que tenha executado e até que tenha cumprido os desígnios do seu coração; no fim dos dias entendereis isto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.