Jó 28

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 «Abandu bayiji-yiji ngiisi ho bali mu humbira iharija,
1 Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
2 Bayiji na ho bali mu humbira ibyuma mu kuzimu,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 «Bayiji kwakundi ngiisi kwo bali mu leeta itara mu kihulu,
3 Os homens põem termo às trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas.
4 Abandu bali mu humba ibishimo i kuzimu,
4 Abrem um poço de mina longe do lugar onde habitam; são esquecidos pelos viajantes, ficando pendentes longe dos homens, e oscilam de um lado para o outro.
5 «Kwiꞌdaho, bali mu meza imbuto mu luvu,
5 Quanto à terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 Mu yago mabuye, mwo muli mu lyoka amabuye madukula geꞌsafiiri.
6 As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.
7 Injira yoꞌkugenda i kuzimu, ndaako kanyuni ákangagibona.
7 A ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
8 Ndaayo nyamiishwa ndangi ízindi fina yo.
8 Nunca a pisaram feras altivas, nem o feroz leão passou por ela.
9 «Abandu bayiji ukufuluula amabuye makomu bweneene,
9 O homem estende a mão contra a pederneira, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Bali mu bera ingera mu kati kaꞌmabuye mahamu,
10 Corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas.
11 Bali mu honga ishalalo, gira zitahinge,
11 Ele tapa os veios d'água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
12 «Yibyo byoshi, abandu bayiji-yiji ukubigira.
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Ndaaye mundu úwangamenya akamaro koꞌbwitegeereze,
13 O homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.
14 Inyaaja mbamu, iri mu deta, ti: “Ubwitegeereze, ndaabwo hano.”
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 «Yubwo bwitegeereze, umundu atangabugula ku njira yeꞌnooro,
15 Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará.
16 Bitagaaziga kwo babugule ku nooro zeꞌHofiiri,
16 Nem se pode avaliar em ouro fino de Ofir, nem em pedras preciosas de berilo, ou safira.
17 Ubwitegeereze buhiiti ikishingo bweneene, ukuhima inooro,
17 Com ela não se pode comparar o ouro ou o vidro; nem se trocara por jóias de ouro fino.
18 Ubwitegeereze butangagulwa naꞌmabuye miija ágadukumbusiri na ágakeyengiini.
18 Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 Bitagaaziga kweꞌtopazi yeꞌHendyopiya yangatangwa hiꞌgulu lyabwo.
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 «Aahago! Yubwo bwitegeereze, kuti kwaꞌbandu bangabulooza?
20 Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
21 Yibyo byombi, bibishamiri bweneene mu bandu booshi.
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta às aves do céu.
22 Ubushereeze, kuguma na Narufu, bali mu deta, ti:
22 O Abadom e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos um rumor dela.
23 Rurema naaho, ye yiji injira yoꞌkulonga ubwitegeereze.
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 Mukuba, ali mu langiiza hooshi mu kihugo,
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu.
25 Ye kashungika ngiisi kweꞌmbuusi igakizi huusa,
25 Quando regulou o peso do vento, e fixou a medida das águas;
26 «Ye kabiika imaaja hiꞌgulu lyeꞌnvula,
26 quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 Haaho, lyo akaloleekeza ubwitegeereze, anayiga ikishingo kyabwo.
27 então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 Ha nyuma, Rurema anabwira abandu booshi, ti:
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.