Isaías 2

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yaga mabone, gadesiri hiꞌgulu lyeꞌkihugo kyeꞌBuyuda, na hiꞌgulu lyaꞌkaaya keꞌYerusaleemu. Hisaaya, mugala Hamoozi, ye kagabona.
1 Visão de Isaías, filho de Amós, acerca de Judá e Jerusalém.
2 Mu siku zeꞌmberuuka, umugazi úguyubasirwi kweꞌnyumba ya Nahano,
2 No fim dos tempos acontecerá que o monte da casa do Senhor estará colocado à frente das montanhas, e dominará as colinas. Para aí acorrerão todas as gentes,
3 Yugwo mugazi, abingi baabo bagakizi guyija kwo, iri banadeta:
3 e os povos virão em multidão: Vinde, dirão eles, subamos à montanha do Senhor, à casa do Deus de Jacó: ele nos ensinará seus caminhos, e nós trilharemos as suas veredas. Porque de Sião deve sair a lei, e de Jerusalém, a palavra do Senhor.
4 Yibyo binyamahanga, Nahano agakizi bihambuula,
4 Ele será o juiz das nações, o governador de muitos povos. De suas espadas forjarão relhas de arados, e de suas lanças, foices. Uma nação não levantará a espada contra outra, e não se arrastarão mais para a guerra.
5 E beene Yakobo, muyijage,
5 Casa de Jacó, vinde, caminhemos à luz do Senhor.
6 E Rurema, yabo beene Yakobo, kundu balyagagi bandu baawe,
6 Vós rejeitastes inteiramente vosso povo, a casa de Jacó, porque ela está cheia de adivinhos do Oriente, e de agoureiros como os filisteus; ela transige com os estrangeiros.
7 Mu kihugo kya beene Yakobo, inooro neꞌharija bikiri mwo yondo-yondo,
7 A sua terra está cheia de prata e de ouro, e há tesouros sem fim. A sua terra está cheia de cavalos e há um sem-número de carros.
8 Kuguma na yibyo, kirya kihugo kiyijwiri mweꞌmigisi.
8 A sua terra está cheia de ídolos; os homens se prosternam diante da obra de suas mãos, diante daquilo que seus dedos fabricaram.
9 Yabo bandu bagaki teezibwa ishoni, banateteerwe.
9 Os mortais serão abatidos e o homem será humilhado; vós não os perdoareis de maneira nenhuma.
10 Aahago! Mugendi yifunda mu nyaala,
10 Refugiai-vos nos rochedos, escondei-vos debaixo da terra, sob o impulso do terror do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
11 Hâye ki be ulusiku, lwo Nahano naaho ye gakuzibwa!
11 A soberba dos mortais será abatida, e o orgulho dos homens será humilhado. Só o Senhor será exaltado naquele tempo.
12 Ngiisi ábagweti bagayikuza,
12 Porque o Senhor dos exércitos terá um dia {para exercer punição} contra todo ser orgulhoso e arrogante, e contra todo aquele que se exalta, para abatê-lo,
13 Ingaaja-malungu zooshi zeꞌLebanooni, kundu ziryagagi nyila,
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e majestosos, e contra todos os carvalhos de Basã,
14 Agasemania utunywangi-nywangi twoshi tweꞌmigazi,
14 contra todos os altos montes, e contra todos os outeiros elevados,
15 Anahongolage neꞌnyingo nyila zooshi,
15 contra todas as torres altas, e contra todas as muralhas fortificadas,
16 Kiri naꞌmashuba gooshi, kundu galimbisiibwi bweneene,
16 contra todas as naus de Társis e contra todos os objetos de luxo.
17 Ku kirya kyanya, Nahano naaho ye gakizi huuzibwa.
17 A pretensão dos mortais será humilhada, o orgulho dos homens será abatido. Só o Senhor será exaltado naquele tempo,
18 Kiri neꞌmigisi yabo yoshi inamale.
18 e todos os ídolos desaparecerão.
19 Ikyanya Nahano agayiji jugumya ikihugo,
19 Refugiai-vos nas cavernas dos rochedos, e nos antros da terra, sob o impulso do terror do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
20 Kundu abandu bâli mali tula imigisi mu harija, na mu nooro, haliko yulwo lusiku, iyo migisi igagendi kabulirwa áhali imbeba na banajoojo.
20 Naquele tempo o homem lançará aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro, que para si tinha feito a fim de adorá-los;
21 Ikyanya Nahano agayiji jugumya ikihugo, abandu bagagendi yibisha mu nyaala, na mu bishimo. Bagaaba baloziizi ukutibita uburaakari bwage, kiri noꞌbulangashane bwage.
21 refugiar-se-á nas cavernas dos rochedos e nas fendas da pedreira, por causa do espanto da presença do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
22 Aahago! Kituma kiki muki gweti mugabiika umulangaaliro ku bandu?
22 Cessai de confiar no homem, cuja vida se prende a um fôlego: como se pode estimá-lo?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.