Isaías 2
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB
1 Yaga mabone, gadesiri hiꞌgulu lyeꞌkihugo kyeꞌBuyuda, na hiꞌgulu lyaꞌkaaya keꞌYerusaleemu. Hisaaya, mugala Hamoozi, ye kagabona.
1 A visão que teve Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e de Jerusalém.
2 Mu siku zeꞌmberuuka, umugazi úguyubasirwi kweꞌnyumba ya Nahano,
2 Acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do Senhor, será estabelecido como o mais alto dos montes e se elevará por cima dos outeiros; e concorrerão a ele todas as nações.
3 Yugwo mugazi, abingi baabo bagakizi guyija kwo, iri banadeta:
3 Irão muitos povos, e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor, à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do Senhor.
4 Yibyo binyamahanga, Nahano agakizi bihambuula,
4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em relhas de arado, e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
5 E beene Yakobo, muyijage,
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor.
6 E Rurema, yabo beene Yakobo, kundu balyagagi bandu baawe,
6 Mas tu rejeitaste o teu povo, a casa de Jacó; porque estão cheios de adivinhadores do Oriente, e de agoureiros, como os filisteus, e fazem alianças com os filhos dos estrangeiros.
7 Mu kihugo kya beene Yakobo, inooro neꞌharija bikiri mwo yondo-yondo,
7 A sua terra está cheia de prata e ouro, e são sem limite os seus tesouros; a sua terra está cheia de cavalos, e os seus carros não tem fim.
8 Kuguma na yibyo, kirya kihugo kiyijwiri mweꞌmigisi.
8 Também a sua terra está cheia de ídolos; inclinam-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que os seus dedos fabricaram.
9 Yabo bandu bagaki teezibwa ishoni, banateteerwe.
9 Assim, pois, o homem é abatido, e o varão é humilhado; não lhes perdoes!
10 Aahago! Mugendi yifunda mu nyaala,
10 Entra nas rochas, e esconde-te no pó, de diante da espantosa presença do Senhor e da glória da sua majestade.
11 Hâye ki be ulusiku, lwo Nahano naaho ye gakuzibwa!
11 Os olhos altivos do homem serão abatidos, e a altivez dos varões será humilhada, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 Ngiisi ábagweti bagayikuza,
12 Pois o Senhor dos exércitos tem um dia contra todo soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
13 Ingaaja-malungu zooshi zeꞌLebanooni, kundu ziryagagi nyila,
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 Agasemania utunywangi-nywangi twoshi tweꞌmigazi,
14 contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
15 Anahongolage neꞌnyingo nyila zooshi,
15 contra toda torre alta, e contra todo muro fortificado;
16 Kiri naꞌmashuba gooshi, kundu galimbisiibwi bweneene,
16 e contra todos os navios de Társis, e contra toda a nau vistosa.
17 Ku kirya kyanya, Nahano naaho ye gakizi huuzibwa.
17 E a altivez do homem será humilhada, e o orgulho dos varões se abaterá, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 Kiri neꞌmigisi yabo yoshi inamale.
18 E os ídolos desaparecerão completamente.
19 Ikyanya Nahano agayiji jugumya ikihugo,
19 Então os homens se meterão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, por causa da presença espantosa do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
20 Kundu abandu bâli mali tula imigisi mu harija, na mu nooro, haliko yulwo lusiku, iyo migisi igagendi kabulirwa áhali imbeba na banajoojo.
20 Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem,
21 Ikyanya Nahano agayiji jugumya ikihugo, abandu bagagendi yibisha mu nyaala, na mu bishimo. Bagaaba baloziizi ukutibita uburaakari bwage, kiri noꞌbulangashane bwage.
21 para se meter nas fendas das rochas, e nas cavernas das penhas, por causa da presença espantosa do Senhor e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
22 Aahago! Kituma kiki muki gweti mugabiika umulangaaliro ku bandu?
22 Deixai-vos pois do homem cujo fôlego está no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.