Salmos 95

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Cantique de louange, de David: Venez, réjouissons-nous devant le Seigneur; * poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur.
1 Vinde, cantemos ao SENHOR; jubilemos à rocha da nossa salvação.
2 Allons au-devant de Lui avec des louanges, * et chantons des cantiques à Sa gloire.
2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremo-lo com salmos.
3 Car le Seigneur est le grand Dieu, * et le grand Roi au-dessus de tous les dieux.
3 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
4 Dans Sa main sont tous les confins de la terre, * et les sommets des montagnes Lui appartiennent.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 A Lui est la mer, et c'est Lui qui l'a faite, * et Ses mains ont formé le continent.
5 Seu é o mar, e ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Venez, adorons et prosternons-nous, * et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits;
6 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.
7 car Il est le Seigneur notre Dieu, * et nous, nous sommes le peuple de Son pâturage, et les brebis de Sa main.
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
8 Aujourd'hui, si vous entendez Sa voix, * gardez-vous d'endurcir vos coeurs,
8 Não endureçais os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto;
9 comme lorsqu'ils excitèrent Ma colère, au jour de la tentation dans le désert, * où vos pères M'ont tenté, M'ont mis à l'épreuve, et ont vu Mes oeuvres.
9 Quando vossos pais me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
10 Pendant quarante ans Je fus irrité contre cette génération; * et Je dis: Leur coeur ne cesse de s'égarer.
10 Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
11 Et ils n'ont point connu Mes voies; * de sorte que J'ai juré dans Ma colère: Ils n'entreront point dans Mon repos.
11 A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.