Salmos 63

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Psaume de David, lorsqu'il était dans le désert d'Idumée.
1 Ó Deus, tu és meu Deus; eu te busco de todo o coração. Minha alma tem sede de ti; todo o meu corpo anseia por ti nesta terra seca, exausta e sem água.
2 O Dieu, mon Dieu, * je veille aspirant à Vous dès l'aurore. Mon âme a soif de Vous. * Et combien ma chair aussi est altérée de Vous!
2 Eu te vi em teu santuário e contemplei teu poder e tua glória.
3 Dans cette terre déserte, et sans chemin, et sans eau, * c'est ainsi que je me suis présenté devant Vous dans le sanctuaire, pour contempler Votre puissance et Votre gloire.
3 Teu amor é melhor que a própria vida; com meus lábios te louvarei.
4 Car Votre miséricorde est meilleure que toutes les vies; * mes lèvres Vous loueront.
4 Sim, te louvarei enquanto viver; a ti em oração levantarei as mãos.
5 Ainsi je Vous bénirai toute ma vie, et je lèverai mes mains en Votre nom.
5 Tu me satisfazes mais que um rico banquete; com cânticos de alegria te louvarei.
6 Que mon âme soit comme rassasiée et engraissée, * et ma bouche Vous louera avec des lèvres d'allégresse.
6 Quando me deito, fico acordado pensando em ti, meditando a teu respeito a noite toda.
7 Si je me souviens de Vous sur ma couche, dès le matin je méditerai sur Vous. *
7 Pois tu és meu auxílio; à sombra de tuas asas canto de alegria.
8 Car Vous avez été mon défenseur, et je me réjouirai à l'ombre de Vos ailes.
8 Minha alma se apega a ti; tua forte mão direita me sustenta.
9 Mon âme s'est attachée à Votre suite, * et Votre droite m'a soutenu.
9 Aqueles, porém, que tramam me destruir descerão às profundezas da terra.
10 Quant à eux, c'est en vain qu'ils ont cherché à m'ôter la vie. Ils entreront dans les profondeurs de la terre; *
10 Morrerão pela espada e servirão de comida para os chacais.
11 ils seront livrés au pouvoir du glaive; ils deviendront la proie des renards.
11 O rei, contudo, se alegrará em Deus; todos que juraram falar a verdade o louvarão, mas os mentirosos serão calados.
12 Mais le roi se réjouira en Dieu; tous ceux qui jurent par lui se féliciteront, * car la bouche de ceux qui profèrent l'iniquité a été fermée.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.