Salmos 63
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NAA
1 Psaume de David, lorsqu'il était dans le désert d'Idumée.
1 Ó Deus, tu és o meu Deus; eu te busco ansiosamente. A minha alma tem sede de ti; meu corpo te almeja, como terra árida, exausta e sem água.
2 O Dieu, mon Dieu, * je veille aspirant à Vous dès l'aurore. Mon âme a soif de Vous. * Et combien ma chair aussi est altérée de Vous!
2 Assim, quero ver-te no santuário, para contemplar a tua força e a tua glória.
3 Dans cette terre déserte, et sans chemin, et sans eau, * c'est ainsi que je me suis présenté devant Vous dans le sanctuaire, pour contempler Votre puissance et Votre gloire.
3 Porque a tua graça é melhor do que a vida; os meus lábios te louvam.
4 Car Votre miséricorde est meilleure que toutes les vies; * mes lèvres Vous loueront.
4 Assim, eu te bendirei enquanto viver; em teu nome, levanto as mãos.
5 Ainsi je Vous bénirai toute ma vie, et je lèverai mes mains en Votre nom.
5 Como de saborosa comida se farta a minha alma; e, com júbilo nos lábios, a minha boca te louva,
6 Que mon âme soit comme rassasiée et engraissée, * et ma bouche Vous louera avec des lèvres d'allégresse.
6 no meu leito, quando de ti me recordo e em ti medito, durante as vigílias da noite.
7 Si je me souviens de Vous sur ma couche, dès le matin je méditerai sur Vous. *
7 Porque tu tens sido o meu auxílio; à sombra das tuas asas, eu canto de alegria.
8 Car Vous avez été mon défenseur, et je me réjouirai à l'ombre de Vos ailes.
8 A minha alma apega-se a ti; a tua mão direita me ampara.
9 Mon âme s'est attachée à Votre suite, * et Votre droite m'a soutenu.
9 Porém os que procuram destruir a minha vida descerão às profundezas da terra.
10 Quant à eux, c'est en vain qu'ils ont cherché à m'ôter la vie. Ils entreront dans les profondeurs de la terre; *
10 Serão entregues ao poder da espada e virão a ser pasto dos chacais.
11 ils seront livrés au pouvoir du glaive; ils deviendront la proie des renards.
11 Mas o rei se alegrará em Deus; quem por ele jura se gloriará, pois se tapará a boca dos que proferem mentira.
12 Mais le roi se réjouira en Dieu; tous ceux qui jurent par lui se féliciteront, * car la bouche de ceux qui profèrent l'iniquité a été fermée.
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.