Salmos 61

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pour la fin, sur les cantiques, de David.
1 Ó Deus, ouve meu clamor! Escuta minha oração!
2 Exaucez, ô Dieu, ma supplication; * soyez attentif à ma prière.
2 Dos confins da terra clamo a ti, com meu coração sobrecarregado. Leva-me à rocha alta e segura,
3 Des extrémités de la terre j'ai crié vers Vous, * lorsque mon coeur était dans l'angoisse; Vous m'avez élevé sur la pierre. Vous m'avez conduit,
3 pois és meu refúgio e minha fortaleza, onde meus inimigos não me alcançarão.
4 parce que Vous êtes devenu mon espérance, * une tour solide contre l'ennemi.
4 Permite-me viver para sempre em teu santuário, seguro sob o abrigo de tuas asas! Interlúdio
5 J'habiterai à jamais dans Vos tabernacles; * je trouverai un abri à l'ombre de Vos ailes.
5 Pois ouviste meus votos, ó Deus, e me deste a bênção reservada para os que temem teu nome.
6 Car Vous, mon Dieu, Vous avez exaucé ma prière; * Vous avez donné un héritage à ceux qui craignent Votre nom.
6 Acrescenta muitos anos à vida do rei! Que ele viva por muitas gerações!
7 Vous ajouterez des jours aux jours du roi; * Vous étendrez Ses années de génération en génération.
7 Que ele reine na presença de Deus para sempre, e que o teu amor e a tua fidelidade o guardem.
8 Il demeure éternellement en présence de Dieu. * Qui scrutera Sa miséricorde et Sa vérité?
8 Então cantarei para sempre louvores ao teu nome, enquanto cumpro meus votos a cada dia.
9 Ainsi je chanterai un cantique à Votre nom dans les siècles des siècles, * pour m'acquitter chaque jour de mes voeux.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.