Salmos 61
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVI
1 Pour la fin, sur les cantiques, de David.
1 Ouve o meu clamor, ó Deus; atenta para a minha oração.
2 Exaucez, ô Dieu, ma supplication; * soyez attentif à ma prière.
2 Desde os confins da terra eu clamo a ti, com o coração abatido; põe-me à salvo na rocha mais alta do que eu.
3 Des extrémités de la terre j'ai crié vers Vous, * lorsque mon coeur était dans l'angoisse; Vous m'avez élevé sur la pierre. Vous m'avez conduit,
3 Pois tu tens sido o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo.
4 parce que Vous êtes devenu mon espérance, * une tour solide contre l'ennemi.
4 Para sempre anseio habitar na tua tenda e refugiar-me no abrigo das tuas asas. Pausa
5 J'habiterai à jamais dans Vos tabernacles; * je trouverai un abri à l'ombre de Vos ailes.
5 Pois ouviste os meus votos, ó Deus; deste-me a herança que concedes aos que temem o teu nome.
6 Car Vous, mon Dieu, Vous avez exaucé ma prière; * Vous avez donné un héritage à ceux qui craignent Votre nom.
6 Prolonga os dias do rei, por muitas gerações os seus anos de vida.
7 Vous ajouterez des jours aux jours du roi; * Vous étendrez Ses années de génération en génération.
7 Para sempre esteja ele em seu trono, diante de Deus; envia o teu amor e a tua fidelidade para protegê-lo.
8 Il demeure éternellement en présence de Dieu. * Qui scrutera Sa miséricorde et Sa vérité?
8 Então sempre cantarei louvores ao teu nome, cumprindo os meus votos cada dia.
9 Ainsi je chanterai un cantique à Votre nom dans les siècles des siècles, * pour m'acquitter chaque jour de mes voeux.
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.