Salmos 49
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs VC
1 Pour la fin, des fils de Coré, Psaume.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 Ecoutez tous ceci, ô peuples; * prêtez l'oreille, vous tous qui habitez l'univers;
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 et vous, enfants de la terre et fils des hommes, * le riche aussi bien que le pauvre.
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Ma bouche proférera la sagesse, * et de la méditation de mon coeur sortira la prudence.
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 J'inclinerai mon oreille à la parabole; * je révélerai au son de la harpe ce que j'ai à proposer.
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Pourquoi craindrais-je au jour mauvais? * L'iniquité de ceux qui me talonnent m'environnera.
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Ils se confient dans leur force, * et ils se glorifient dans l'abondance de leurs richesses.
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 Le frère ne rachète point, un homme rachètera-t-il? * Il ne pourra pas donner à Dieu de quoi L'apaiser,
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 ni un prix capable de racheter son âme. * Il sera éternellement dans la peine;
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 et il vivra encore jusqu'à la fin.
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Il ne verra pas la mort, lorsqu'il verra les sages mourir. * Ensemble l'insensé et le fou périront; et ils abandonneront leurs richesses à des étrangers; *
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 et leurs sépulcres seront à jamais leurs demeures. Leurs demeures subsisteront de génération en génération; * ils ont donné leurs noms à leurs domaines.
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Et l'homme, quoique élevé en honneur, n'a pas compris. * Il a été comparé aux bêtes sans raison, et il leur est devenu semblable.
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Telle est leur voie, qui leur est une occasion de chute; * et néanmoins ils se complaisent dans leurs discours.
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Ils ont été mis dans l'enfer comme un troupeau de brebis; * la mort les dévorera. Et, au matin, les justes auront l'empire sur eux; * et leur appui sera détruit dans l'enfer, après qu'ils auront été dépouillés de leur gloire.
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance de l'enfer, * lorsqu'Il m'aura pris auprès de Lui.
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Ne crains pas, quand un homme sera devenu riche, * et quand la gloire de sa maison se sera agrandie;
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 car, lorsqu'il sera mort, il n'emportera pas tout, * et sa gloire ne descendra point avec lui.
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 Car, pendant sa vie, son âme sera bénie; * il te louera quand tu lui auras fait du bien.
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Il entrera jusqu'auprès des générations de ses pères; * et durant toute l'éternité il ne verra pas la lumière.
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.
21 L'homme, quoique élevé en honneur, n'a point compris; * il a été comparé aux bêtes sans raison, et il leur est devenu semblable.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.