Salmos 26

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pour la fin, psaume de David. Jugez-moi, Seigneur, parce que j'ai marché dans mon innocence; * et comme j'espère au Seigneur, je ne serai point affaibli.
1 De Davi. Fazei-me justiça, Senhor, pois tenho andado retamente e, confiando em vós, não vacilei.
2 Eprouvez-moi, Seigneur, et sondez-moi; * passez au feu mes reins et mon coeur.
2 Sondai-me, Senhor, e provai-me; escrutai meus rins e meu coração.
3 Car Votre miséricorde est devant mes yeux, * et je me suis complu dans Votre vérité.
3 Tenho sempre diante dos olhos vossa bondade, e caminho na vossa verdade.
4 Je ne me suis point assis dans l'assemblée de la vanité, * et je n'entrerai pas avec les artisans d'iniquité.
4 Entre os homens iníquos não me assento, nem me associo aos trapaceiros.
5 Je hais l'assemblée des méchants, * et je ne m'assoierai point avec les impies.
5 Detesto a companhia dos malfeitores, com os ímpios não me junto.
6 Je laverai mes mains parmi les innocents; * et je me tiendrai autour de Votre autel, Seigneur,
6 Na inocência lavo as minhas mãos, e conservo-me junto de vosso altar, Senhor,
7 pour entendre la voix de Vos louanges, * et pour raconter toutes Vos merveilles.
7 para publicamente anunciar vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas.
8 Seigneur, j'ai aimé la beauté de Votre maison, * et le lieu où habite Votre gloire.
8 Senhor, amo a habitação de vossa casa, e o tabernáculo onde reside a vossa glória.
9 Ne perdez pas, ô Dieu, mon âme avec les impies, * ni ma vie avec les hommes de sang;
9 Não leveis a minha alma com a dos pecadores, nem me tireis a vida com a dos sanguinários,
10 qui ont l'iniquité dans les mains, * et dont la droite est remplie de présents.
10 cujas mãos são criminosas, e cuja destra está cheia de subornos.
11 Pour moi j'ai marché dans mon innocence; * délivrez-moi et ayez pitié de moi.
11 Eu, porém, procedo com retidão. Livrai-me e sede-me propício.
12 Mon pied s'est tenu dans le droit chemin; * je Vous bénirai, Seigneur, dans les assemblées.
12 Meu pé está firme no caminho reto; nas assembléias, bendirei ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.