Salmos 26
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARC
1 Pour la fin, psaume de David. Jugez-moi, Seigneur, parce que j'ai marché dans mon innocence; * et comme j'espère au Seigneur, je ne serai point affaibli.
1 Julga-me, Senhor , pois tenho andado em minha sinceridade; tenho confiado também no Senhor ; não vacilarei.
2 Eprouvez-moi, Seigneur, et sondez-moi; * passez au feu mes reins et mon coeur.
2 Examina-me, Senhor , e prova-me; esquadrinha a minha mente e o meu coração.
3 Car Votre miséricorde est devant mes yeux, * et je me suis complu dans Votre vérité.
3 Porque a tua benignidade está diante dos meus olhos; e tenho andado na tua verdade.
4 Je ne me suis point assis dans l'assemblée de la vanité, * et je n'entrerai pas avec les artisans d'iniquité.
4 Não me tenho assentado com homens vãos, nem converso com os homens dissimulados.
5 Je hais l'assemblée des méchants, * et je ne m'assoierai point avec les impies.
5 Tenho aborrecido a congregação de malfeitores; não me ajunto com os ímpios.
6 Je laverai mes mains parmi les innocents; * et je me tiendrai autour de Votre autel, Seigneur,
6 Lavo as minhas mãos na inocência; e assim andarei, Senhor , ao redor do teu altar,
7 pour entendre la voix de Vos louanges, * et pour raconter toutes Vos merveilles.
7 para publicar com voz de louvor e contar todas as tuas maravilhas.
8 Seigneur, j'ai aimé la beauté de Votre maison, * et le lieu où habite Votre gloire.
8 Senhor , eu tenho amado a habitação da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.
9 Ne perdez pas, ô Dieu, mon âme avec les impies, * ni ma vie avec les hommes de sang;
9 Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida com a dos homens sanguinolentos,
10 qui ont l'iniquité dans les mains, * et dont la droite est remplie de présents.
10 em cujas mãos há malefício, e cuja mão direita está cheia de subornos.
11 Pour moi j'ai marché dans mon innocence; * délivrez-moi et ayez pitié de moi.
11 Mas eu ando na minha sinceridade; livra-me e tem piedade de mim.
12 Mon pied s'est tenu dans le droit chemin; * je Vous bénirai, Seigneur, dans les assemblées.
12 O meu pé está posto em caminho plano; nas congregações louvarei ao Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.