Salmos 25

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pour la fin, psaume de David. Vers Vous, Seigneur, j'ai élevé mon âme;*
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 mon Dieu, je mets ma confiance en Vous; que je n'aie pas à rougir.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Et que mes ennemis ne se moquent point de moi; * car tous ceux qui espèrent en Vous ne seront pas confondus.
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Qu'ils soient confondus, * tous ceux qui commettent l'iniquité sans raison. Seigneur, montrez-moi Vos voies, * et enseignez-moi Vos sentiers.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Conduisez-moi dans Votre vérité, et instruisez-moi, * car Vous êtes le Dieu mon Sauveur, et j'ai espéré en Vous tout le jour.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Souvenez-Vous de Vos bontés, Seigneur, * et de Vos miséricordes qui datent des siècles passés.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Ne Vous souvenez pas des fautes de ma jeunesse, * ni de mes ignorances. Souvenez-Vous de moi selon Votre miséricorde, * à cause de Votre bonté, Seigneur.
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Le Seigneur est doux et droit; * c'est pour cela qu'Il montrera aux pécheurs leur voie.
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Il conduira dans la justice ceux qui sont dociles; * Il enseignera Ses voies à ceux qui sont doux.
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, * pour ceux qui recherchent Son testament et Ses préceptes.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 A cause de Votre Nom, Seigneur, Vous me pardonnerez mon péché; * car il est grand.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? * Il lui fixe une loi dans la voie qu'il a choisie.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Son âme se reposera parmi les biens, * et sa race aura la terre en héritage.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Le Seigneur est le ferme appui de ceux qui Le craignent, * et Il leur manifestera Son alliance.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Mes yeux sont constamment tournés vers le Seigneur; * car c'est Lui qui retirera mes pieds du filet.
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi; * car je suis délaissé et pauvre.
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Les tribulations de mon coeur se sont multipliées; * tirez-moi de mes angoisses.
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Voyez mon humiliation et ma peine,* et remettez-moi tous mes péchés.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Voyez combien mes ennemis se sont multipliés, * et de quelle haine injuste ils me haïssent.
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; * que je n'ai pas à rougir pour avoir espéré en Vous.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, * parce que j'ai eu confiance en Vous.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 O Dieu, délivrez Israël * de toutes ses tribulations.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.