Salmos 124
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVT
1 Cantique des degrés. Si le Seigneur n'avait été avec nous, qu'Israël maintenant le dise, *
1 E se o S enhor não estivesse ao nosso lado? Que todo o Israel diga:
2 si le Seigneur n'avait été avec nous, lorsque les hommes s'élevaient contre nous, *
2 E se o S enhor não estivesse ao nosso lado quando os inimigos nos atacaram?
3 ils auraient pu nous dévorer tout vivants; lorsque leur fureur s'est irritée contre nous, *
3 Eles nos teriam engolido vivos com sua ira ardente contra nós.
4 les eaux auraient pu nous engloutir.
4 As águas nos teriam encoberto, a correnteza nos teria afogado.
5 Notre âme a traversé le torrent; * mais notre âme aurait pu pénétrer dans une eau infranchissable.
5 Sim, as águas violentas de sua fúria nos teriam afogado.
6 Béni soit le Seigneur, * qui ne nous a point donnés en proie à leurs dents.
6 Louvado seja o S enhor , que não permitiu que nos despedaçassem com seus dentes!
7 Notre âme s'est échappée, comme un passereau, * du filet des chasseurs; le filet a été brisé, * et nous avons été délivrés.
7 Escapamos como um pássaro que foge da armadilha do caçador; a armadilha se quebrou, e estamos livres!
8 Notre secours est dans le Nom du Seigneur, * qui a fait le ciel et la terre.
8 Nosso socorro vem do S enhor , que fez os céus e a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.