Salmos 124
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVI
1 Cantique des degrés. Si le Seigneur n'avait été avec nous, qu'Israël maintenant le dise, *
1 Se o Senhor não estivesse do nosso lado; que Israel o repita:
2 si le Seigneur n'avait été avec nous, lorsque les hommes s'élevaient contre nous, *
2 Se o Senhor não estivesse do nosso lado quando os inimigos nos atacaram,
3 ils auraient pu nous dévorer tout vivants; lorsque leur fureur s'est irritée contre nous, *
3 eles já nos teriam engolido vivos, quando se enfureceram contra nós;
4 les eaux auraient pu nous engloutir.
4 as águas nos teriam arrastado e as torrentes nos teriam afogado;
5 Notre âme a traversé le torrent; * mais notre âme aurait pu pénétrer dans une eau infranchissable.
5 sim, as águas violentas nos teriam afogado!
6 Béni soit le Seigneur, * qui ne nous a point donnés en proie à leurs dents.
6 Bendito seja o Senhor, que não nos entregou para sermos dilacerados pelos dentes deles.
7 Notre âme s'est échappée, comme un passereau, * du filet des chasseurs; le filet a été brisé, * et nous avons été délivrés.
7 Como um pássaro escapamos da armadilha do caçador; a armadilha foi quebrada, e nós escapamos.
8 Notre secours est dans le Nom du Seigneur, * qui a fait le ciel et la terre.
8 O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.