Salmos 103

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 De David lui-même. Mon âme, bénis le Seigneur, * et que tout ce qui est au dedans de moi bénisse Son saint Nom.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mon âme, bénis le Seigneur, * et n'oublie jamais tous Ses bienfaits.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 C'est Lui qui pardonne toutes tes iniquités, * et qui guérit toutes tes maladies.
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 C'est Lui qui rachète ta vie de la mort, * qui te couronne de miséricorde et de grâces.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 C'est Lui qui remplit tes désirs en te comblant de biens; * ta jeunesse sera renouvelée comme celle de l'aigle.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Le Seigneur fait miséricorde, * et Il rend justice à tous ceux qui souffrent la violence.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Il a fait connaître Ses voies à Moïse, * et Ses volontés aux enfants d'Israël.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux, * patient et très miséricordieux.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Il ne S'irritera pas perpétuellement, * et ne menacera pas sans fin.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Il ne nous a pas traités selon nos péchés, * et Il ne nous a pas punis selon nos iniquités.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Car autant le Ciel est élevé au-dessus de la terre, * autant Il a affermi Sa miséricorde sur ceux qui Le craignent.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Autant l'orient est éloigné du couchant, * autant Il a éloigné de nous nos iniquités.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Comme un père a compassion de ses enfants, ainsi le Seigneur a compassion de ceux qui Le craignent. *
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Car Il sait de quoi nous sommes formés; Il S'est souvenu que nous ne sommes que poussière. *
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Les jours de l'homme passent comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Qu'un souffle passe sur lui, et il n'est plus, * et le lieu qu'il occupait ne le reconnaît plus.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Mais la miséricorde du Seigneur s'étend de l'éternité à l'éternité * sur ceux qui Le craignent. Et Sa justice se répand sur les enfants des enfants *
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 de ceux qui gardent Son alliance, et qui se souviennent de Ses préceptes, * pour les accomplir.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Le Seigneur a préparé Son trône dans le Ciel, * et tout sera assujetti à Son empire.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Bénissez le Seigneur, vous tous, Ses Anges, * qui êtes puissants et forts; qui exécutez Sa parole, pour obéir à la voix de Ses ordres.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Bénissez le Seigneur, vous toutes, Ses armées; * vous, Ses ministres, qui faites Sa volonté.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Bénissez le Seigneur, vous toutes, Ses oeuvres, * dans tous les lieux de Sa domination. Mon âme, bénis le Seigneur.
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.