Salmos 103

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 De David lui-même. Mon âme, bénis le Seigneur, * et que tout ce qui est au dedans de moi bénisse Son saint Nom.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Mon âme, bénis le Seigneur, * et n'oublie jamais tous Ses bienfaits.
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 C'est Lui qui pardonne toutes tes iniquités, * et qui guérit toutes tes maladies.
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 C'est Lui qui rachète ta vie de la mort, * qui te couronne de miséricorde et de grâces.
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 C'est Lui qui remplit tes désirs en te comblant de biens; * ta jeunesse sera renouvelée comme celle de l'aigle.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Le Seigneur fait miséricorde, * et Il rend justice à tous ceux qui souffrent la violence.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Il a fait connaître Ses voies à Moïse, * et Ses volontés aux enfants d'Israël.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux, * patient et très miséricordieux.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Il ne S'irritera pas perpétuellement, * et ne menacera pas sans fin.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Il ne nous a pas traités selon nos péchés, * et Il ne nous a pas punis selon nos iniquités.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Car autant le Ciel est élevé au-dessus de la terre, * autant Il a affermi Sa miséricorde sur ceux qui Le craignent.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Autant l'orient est éloigné du couchant, * autant Il a éloigné de nous nos iniquités.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Comme un père a compassion de ses enfants, ainsi le Seigneur a compassion de ceux qui Le craignent. *
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Car Il sait de quoi nous sommes formés; Il S'est souvenu que nous ne sommes que poussière. *
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Les jours de l'homme passent comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs.
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Qu'un souffle passe sur lui, et il n'est plus, * et le lieu qu'il occupait ne le reconnaît plus.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Mais la miséricorde du Seigneur s'étend de l'éternité à l'éternité * sur ceux qui Le craignent. Et Sa justice se répand sur les enfants des enfants *
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 de ceux qui gardent Son alliance, et qui se souviennent de Ses préceptes, * pour les accomplir.
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Le Seigneur a préparé Son trône dans le Ciel, * et tout sera assujetti à Son empire.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Bénissez le Seigneur, vous tous, Ses Anges, * qui êtes puissants et forts; qui exécutez Sa parole, pour obéir à la voix de Ses ordres.
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Bénissez le Seigneur, vous toutes, Ses armées; * vous, Ses ministres, qui faites Sa volonté.
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Bénissez le Seigneur, vous toutes, Ses oeuvres, * dans tous les lieux de Sa domination. Mon âme, bénis le Seigneur.
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.