1 Crônicas 25

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 David et les officiers de l'armée mirent à part pour le service les fils d'Asaph, d'Héman et d'Idithun, qui prophétisaient en s'accompagnant de guitares, de harpes et de cymbales, s'employant chacun à remplir les offices qui leur étaient destinés à proportion de leur nombre.
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos. O rol dos encarregados neste ministério foi:
2 Des fils d'Asaph il y avait Zacchur, Joseph, Nathania et Asaréla, tous fils d'Asaph, qui prophétisait selon l'ordre du roi.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Pour ce qui est d'Idithun, ses fils étaient Godolias, Sori, Jéséias, Hasabias, Mathathias, six sous la direction d'Idithun, leur père, qui prophétisait sur la harpe et conduisait des chantres, lorsqu'ils faisaient retentir les louanges du Seigneur.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, em ações de graças e louvores ao Senhor .
4 Quant à Héman, ses fils étaient Bocciaü, Mathaniaü, Oziel, Subuel, Jérimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Tous ceux-là étaient fils d'Héman, lequel était prophète du roi, chantant les louanges de Dieu pour exalter Sa puissance; et Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Ces fils d'Asaph, d'Idithun et d'Héman avaient donc été tous distribués sous la conduite de leur père pour chanter dans le temple du Seigneur, en jouant des cymbales, des harpes et des guitares, et pour les divers ministères de la maison du Seigneur, selon l'ordre du roi.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para o canto da Casa do Senhor , com címbalos, alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Or leur nombre, avec celui de leurs frères qui étaient habiles, et qui montraient aux autres à chanter les louanges du Seigneur, était de deux cent quatre-vingt-huit.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Et ils tirèrent au sort par classes, sans faire acception de personnes, soit jeunes ou vieux, soit habiles ou moins habiles.
8 Deitaram sortes para designar os deveres, tanto do pequeno como do grande, tanto do mestre como do discípulo.
9 Le premier sort échut à Joseph, qui était de la maison d'Asaph. Le second à Godolias, tant pour lui que pour ses fils et ses frères, qui étaient au nombre de douze.
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu a José; a segunda, a Gedalias, que, com seus irmãos e seus filhos, eram doze ao todo.
10 Le troisième à Zachur, pour lui, ses fils et ses frères, qui étaient au nombre de douze.
10 A terceira, a Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze.
11 Le quatrième à Isari, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
11 A quarta, a Izri, seus filhos e seus irmãos, doze.
12 Le cinquième à Nathanias, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
12 A quinta, a Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
13 Le sixième à Bocciaü, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
13 A sexta, a Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze.
14 Le septième à Isrééla, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
14 A sétima, a Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze.
15 Le huitième à Jésaïa, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
15 A oitava, a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze.
16 Le neuvième à Mathanias, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
16 A nona, a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
17 Le dixième à Séméia, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
17 A décima, a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze.
18 Le onzième à Azaréel, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
18 A undécima, a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze.
19 Le douzième à Hasabias, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
19 A duodécima, a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze.
20 Le treizième à Subaël, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
20 A décima terceira, a Subael, seus filhos e seus irmãos, doze.
21 Le quatorzième à Mathathias, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
21 A décima quarta, a Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze.
22 Le quinzième à Jérimoth, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
22 A décima quinta, a Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze.
23 Le seizième à Hananias, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
23 A décima sexta, a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze.
24 Le dix-septième à Jesbacassa, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
24 A décima sétima, a Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze.
25 Le dix-huitième à Hanani, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
25 A décima oitava, a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze.
26 Le dix-neuvième à Mellothi, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
26 A décima nona, a Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze.
27 Le vingtième à Eliatha, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
27 A vigésima, a Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze.
28 Le vingt et unième à Othir, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
28 A vigésima primeira, a Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze.
29 Le vingt-deuxième à Geddelthi, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
29 A vigésima segunda, a Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze.
30 Le vingt-troisième à Mahazioth, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
30 A vigésima terceira, a Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze.
31 Le vingt-quatrième à Romemthiézer, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.
31 A vigésima quarta, a Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.