Salmos 96
FreeBible2004 (FB2004) vs ARC
1 — ausente —
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor , todos os moradores da terra.
2 Singet Jahwe, preiset seinen Namen, verkündet
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Denn gross ist Jahwe und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
4 Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten
5 Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o Senhor fez os céus.
6 Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
6 Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.
7 Gebet Jahwe, ihr Völkerstämme, gebet Jahwe Herrlichkeit und Stärke!
7 Dai ao Senhor , ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Gebet Jahwe die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet in seine Vorhöfe!
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Betet Jahwe an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra.
10 Saget unter den Nationen: Jahwe regiert! auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
11 Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! es brause das Meer und seine Fülle!
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
12 Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes -
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 Vor Jahwe; denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, und die Völker in seiner Treue.
13 ante a face do Senhor , porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.