Salmos 96

FreeBible2004 (FB2004) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Singet Jahwe, preiset seinen Namen, verkündet
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Denn gross ist Jahwe und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Gebet Jahwe, ihr Völkerstämme, gebet Jahwe Herrlichkeit und Stärke!
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Gebet Jahwe die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet in seine Vorhöfe!
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Betet Jahwe an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Saget unter den Nationen: Jahwe regiert! auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! es brause das Meer und seine Fülle!
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes -
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 Vor Jahwe; denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, und die Völker in seiner Treue.
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.