Salmos 90
FreeBible2004 (FB2004) vs ARIB
1 Ein Gebet von Mose, dem Manne Gottes. Herr, du bist unsere Wohnung gewesen von Geschlecht zu Geschlecht.
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
2 Ehe geboren waren die Berge, und du die Erde und den Erdkreis erschaffen
2 Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Du lässest zum Staube
3 Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
4 Denn tausend Jahre sind in deinen Augen wie der gestrige Tag, wenn er vergangen ist, und wie eine Wache in der Nacht.
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
5 Du schwemmst sie hinweg, sie sind wie ein Schlaf, am Morgen wie Gras, das aufsprosst
5 Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
6 Am Morgen blüht es und sprosst auf; am Abend wird es abgemäht
6 de manhã cresce e floresce; à tarde corta-se e seca.
7 Denn wir vergehen durch deinen Zorn, und durch deinen Grimm werden wir hinweggeschreckt
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
8 Du hast unsere Ungerechtigkeiten vor dich gestellt, unser verborgenes Tun vor das Licht deines Angesichts.
8 Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, à luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
9 Denn alle unsere Tage schwinden durch deinen Grimm, wir bringen unsere Jahre zu wie einen Gedanken
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
10 Die Tage unserer Jahre, - ihrer sind siebzig Jahre, und, wenn in Kraft
10 A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 Wer erkennt die Stärke deines Zornes, und, deiner Furcht gemäss, deinen Grimm?
11 Quem conhece o poder da tua ira? e a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 So lehre uns denn zählen unsere Tage, auf dass wir ein weises Herz erlangen!
12 Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 Kehre wieder, Jahwe! - Bis wann? - Und lass dich's gereuen
13 Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
14 Sättige uns früh
14 Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Erfreue uns nach den Tagen, da du uns gebeugt hast, nach den Jahren, da wir Übles gesehen!
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Lass deinen Knechten erscheinen dein Tun, und deine Majestät ihren Söhnen
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 Und die Huld
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.