Salmos 8
FreeBible2004 (FB2004) vs NTLH
1 Dem Vorsänger, auf der Gittith. Ein Psalm von David.
1 Ó Senhor , Senhor nosso, a tua grandeza é vista no mundo inteiro. O louvor dado a ti chega até o céu
2 Jahwe, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel
2 e é cantado pelas crianças e pelas criancinhas de colo. Tu construíste uma fortaleza para te proteger dos teus inimigos, para acabar com todos os que te desafiam.
3 Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht
3 Quando olho para o céu, que tu criaste, para a lua e para as estrelas, que puseste nos seus lugares —
4 Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
4 que é um simples ser humano para que penses nele? Que é um ser mortal para que te preocupes com ele?
5 Was ist der Mensch, dass du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, dass du auf ihn achthast
5 No entanto, fizeste o ser humano inferior somente a ti mesmo e lhe deste a de um rei.
6 Denn ein wenig
6 Tu lhe deste poder sobre tudo o que criaste; tu puseste todas as coisas debaixo do domínio dele:
7 Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füsse gestellt:
7 as ovelhas e o gado e os animais selvagens também;
8 Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
8 os pássaros e os peixes e todos os seres que vivem no mar.
9 das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
9 Ó Senhor , nosso Deus, a tua grandeza é vista no mundo inteiro.
10 Jahwe, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.