Salmos 139

FreeBible2004 (FB2004) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm. Jahwe! du hast mich erforscht und erkannt
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jahwe, du weisst es ganz.
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte, liesse ich mich nieder am äussersten Ende des Meeres,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 Auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Denn du besassest
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Ich preise dich darüber, dass ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiss es sehr wohl.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Meinen Keim
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Möchtest du, o Gott
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Hasse ich nicht, Jahwe, die dich hassen, und verabscheue ich nicht
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Erforsche mich, Gott
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Und sieh, ob ein Weg der Mühsal
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.