Salmos 136

FreeBible2004 (FB2004) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Preiset Jahwe! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 Preiset den Herrn der Herren! denn seine Güte währt ewiglich;
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 Den, der grosse Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 Den, der grosse Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 Die Sonne zur Beherrschung des Tages
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 Den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 Den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 Und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 Mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 Den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 Und Israel mitten hindurchgehen liess, denn seinen Güte währt ewiglich,
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 Und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 Den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 Den, der grosse Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 Und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 Und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 Und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 Zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 Und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 Der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 Preiset den Gott
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.