Salmos 129
FreeBible2004 (FB2004) vs VC
1 Ein Stufenlied. Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, sage doch Israel,
1 Cântico das peregrinações. Ah, como me perseguiram desde a minha juventude! Que o diga Israel.
2 Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht übermocht.
2 Como me perseguiram desde a minha juventude! Mas não me puderam vencer.
3 Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben lang gezogen ihre Furchen.
3 Lavraram sobre o meu dorso os lavradores, nele abriram longos sulcos.
4 Jahwe ist gerecht; er hat durchschnitten das Seil der Gesetzlosen.
4 Mas o Senhor é justo, ele cortou as correias com que me afligiram os maus.
5 Mögen beschämt werden und zurückweichen alle, die Zion hassen!
5 Sejam confundidos e recuem todos os que odeiam Sião.
6 Mögen sie sein wie das Gras der Dächer, welches verdorrt, ehe man es ausrauft
6 Que eles se tornem como a erva do telhado, que seca antes de ser arrancada.
7 Womit der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Schoss;
7 Com ela não enche as mãos o ceifador, nem seu regaço quem recolhe os feixes.
8 Und die Vorübergehenden sagen nicht: Jahwes Segen über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes.
8 Os que passam não lhes dirão: Desça sobre vós a bênção do Senhor! Nem: Nós vos abençoamos em nome do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.