Provérbios 14

FreeBible2004 (FB2004) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reisst es mit eigenen Händen nieder.
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jahwe; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 Die Schuld spottet der Narren
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehasst.
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehasst; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glückselig.
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 In der Furcht Jahwes ist ein starkes Vertrauen, und seine
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 Die Furcht Jahwes ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestossen, aber der Gerechte vertraut
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.