Provérbios 14
FreeBible2004 (FB2004) vs ARIB
1 Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reisst es mit eigenen Händen nieder.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
2 Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jahwe; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn
2 Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
3 Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
5 A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
6 Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst
7 Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
8 Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
9 Die Schuld spottet der Narren
9 A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
10 Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
10 O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
11 Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
11 A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
12 Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
13 Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
13 Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
14 Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
14 Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
15 Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
15 O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
17 Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehasst.
17 Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
18 Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
18 Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
19 Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehasst; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glückselig.
21 O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
22 Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
23 Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
24 Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
25 Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
25 A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
26 In der Furcht Jahwes ist ein starkes Vertrauen, und seine
26 No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 Die Furcht Jahwes ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
28 In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit
29 Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung
30 O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
31 Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
31 O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
32 In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestossen, aber der Gerechte vertraut
32 O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
33 Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
34 Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
34 A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.
35 O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.