Neemias 7

FreeBible2004 (FB2004) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
1 Sucedeu que, depois que o muro foi edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas.
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, líder da fortaleza, sobre Jerusalém; porque ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiss scheint; und während sie
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assisti-rem ali permanecerem, fechem as portas, e vós trancai-as; e ponham–se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Die Stadt aber war geräumig
4 E era a cidade larga de espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela; e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias; e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e nele estava escrito o seguinte:
6 Dies
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos exilados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, e Baaná; este é o número dos homens do povo de Israel.
8 Die Söhne Parhosch', 2172;
8 Foram os filhos de Parós, dois mil, cento e setenta e dois.
9 die Söhne Schephatjas, 372;
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 die Söhne Arachs, 652;
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois.
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 die Söhne Elams, 1254;
12 Os filhos de Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro.
13 die Söhne Sattus, 845;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 die Söhne Sakkais, 760;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 die Söhne Binnuis, 648;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 die Söhne Bebais, 628;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 die Söhne Asgads, 2322;
17 Os filhos de Azgade, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 die Söhne Adonikams, 667;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 die Söhne Bigwais, 2067;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 die Söhne Adins, 655;
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco.
21 die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 die Söhne Haschums, 328;
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 die Söhne Bezais, 324;
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro.
24 die Söhne Hariphs, 112;
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 die Söhne Gibeons, 95;
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco.
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 die Männer von Anathoth, 128;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 die Männer von Rama und Geba, 621;
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 die Männer von Mikmas, 122;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 die Männer von Bethel und Ai, 123;
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 die Männer von dem anderen Nebo
33 Os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois.
34 die Söhne des anderen
34 Os filhos do outro Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro:
35 die Söhne Harims, 320;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 die Söhne Jerechos, 345;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 die Söhne Senaas, 3930.
38 Os filhos de Senaá, três mil, novecentos e trinta.
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 die Söhne Immers, 1052;
40 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
41 die Söhne Paschchurs, 1247;
41 Os filhos de Pasur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 die Söhne Harims, 1017.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas
43 Os levitas: Os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
44 Os cantores: Os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
45 Os porteiros: Os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
46 Os servidores do templo: Os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 die Söhne Keros', die Söhne Sias, die Söhne Padons,
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseá,
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefussim,
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
53 Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 die Söhne Bazluths
54 Os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
56 Os filhos de Neziá, os filhos de Hatifa.
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
57 Os filhos dos servos de Salomão, os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft
61 Também estes subiram de Tel-Melá, e Tel-Harsa, Querube, Adom, Imer; porém não puderam provar que a casa de seus pais e a sua linhagem, eram de Israel.
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomara uma mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
64 Estes buscaram o seu registro nos livros genealógicos, porém não se achou; então, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 Und der Tirsatha
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Tumim.
66 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 ausser ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
67 Afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245, der Kamele 435, der Esel 6720.
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco; jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
70 E uma parte dos chefes dos pais contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
71 E alguns mais dos chefes dos pais contribuíram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
72 E o que deu o restante do povo foi, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil libras; e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 — ausente —
73 E habitaram os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo, e todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.