Jó 32

FreeBible2004 (FB2004) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Und jene drei Männer hörten auf, dem Hiob zu antworten, weil er in seinen Augen gerecht war.
1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 Da entbrannte der Zorn Elihus, des Sohnes Barakeels, des Busiters, vom Geschlechte Ram; sein Zorn entbrannte wider Hiob, weil er sich selbst mehr rechtfertigte als Gott.
2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 Und sein Zorn entbrannte wider seine drei Freunde, darum, dass sie keine Antwort fanden und Hiob verdammten.
3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 Aber Elihu hatte auf Hiob gewartet mit Reden, weil jene älter an Jahren
4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 Und als Elihu sah, dass keine Antwort in dem Munde der drei Männer war, da entbrannte sein Zorn.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 Und Elihu, der Sohn Barakeels, der Busiter, hob an und sprach: Ich bin jung an Jahren, und ihr seid Greise; darum habe ich mich gescheut
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 Ich sagte: Mögen die Tage reden, und die Menge der Jahre Weisheit verkünden.
7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 Jedoch der Geist ist es in den Menschen, und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht.
8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 Nicht die Bejahrten
9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 Darum sage ich: Höre mir zu, auch ich will mein Wissen kundtun.
10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 Siehe, ich harrte auf eure Reden, horchte auf eure Einsichten, bis ihr Worte ausfindig gemacht hättet,
11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 und ich richtete meine Aufmerksamkeit auf euch; und siehe, keiner ist unter euch, der Hiob widerlegt, der seine Reden beantwortet hätte.
12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 Dass ihr nur nicht saget: Wir haben Weisheit gefunden. Gott
13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 Er hat ja an mich keine Worte gerichtet, und mit euren Reden werde ich ihm nicht erwidern. -
14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 Sie sind bestürzt, sie antworten nicht mehr, die Worte sind ihnen ausgegangen
15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 Und ich sollte warten, weil sie nicht reden, weil sie dastehen, nicht mehr antworten
16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 Auch ich will mein Teil erwidern, auch ich will mein Wissen kundtun.
17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 Denn voll bin ich von Worten; der Geist meines Innern drängt mich.
18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 Siehe, mein Inneres ist wie Wein, der nicht geöffnet ist; gleich neuen Schläuchen will es bersten.
19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 Ich will reden, dass mir Luft werde, will meine Lippen auftun und antworten.
20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 Dass ich nur ja für niemand Partei nehme! und keinem Menschen werde ich schmeicheln.
21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 Denn ich weiss nicht zu schmeicheln: gar bald würde mein Schöpfer mich hinwegnehmen.
22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.