Gênesis 5

FreeBible2004 (FB2004) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da 'Elohim (Gott der Mächtige)' Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis 'Elohims (Gotte(s) des Mächtigen)'.
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 Mann und Weib
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 Und alle Tage Seths waren 912 Jahre, und er starb. -
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 Und Enos lebte 90 Jahre und zeugte Kenan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 Und alle Tage Enos' waren 905 Jahre, und er starb. -
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 Und alle Tage Kenans waren 910 Jahre, und er starb. -
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 Und Mahalalel lebte 65 Jahre und zeugte Jered.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. -
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
23 Enoque viveu 365 anos,
24 Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn 'Elohim (Gott der Mächtige)' nahm ihn hinweg. -
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 Und Methusalah lebte 187 Jahre und zeugte Lamech.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 Und er gab ihm den Namen Noah
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.