Gênesis 5
FreeBible2004 (FB2004) vs NVI
1 Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da 'Elohim (Gott der Mächtige)' Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis 'Elohims (Gotte(s) des Mächtigen)'.
1 Este é o registro da descendência de Adão: Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Mann und Weib
2 homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem.
3 Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
3 Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
4 Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
4 Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
5 Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
5 Viveu ao todo 930 anos e morreu.
6 Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu 807 anos e gerou outros filhos e filhas.
8 Und alle Tage Seths waren 912 Jahre, und er starb. -
8 Viveu ao todo 912 anos e morreu.
9 Und Enos lebte 90 Jahre und zeugte Kenan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu 815 anos e gerou outros filhos e filhas.
11 Und alle Tage Enos' waren 905 Jahre, und er starb. -
11 Viveu ao todo 905 anos e morreu.
12 Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
13 Depois que gerou Maalaleel, Cainã viveu 840 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 Und alle Tage Kenans waren 910 Jahre, und er starb. -
14 Viveu ao todo 910 anos e morreu.
15 Und Mahalalel lebte 65 Jahre und zeugte Jered.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
16 Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.
17 Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
17 Viveu ao todo 895 anos e morreu.
18 Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. -
20 Viveu ao todo 962 anos e morreu.
21 Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
22 Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas.
23 Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
23 Viveu ao todo 365 anos.
24 Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn 'Elohim (Gott der Mächtige)' nahm ihn hinweg. -
24 Enoque andou com Deus; e já não foi encontrado, pois Deus o havia arrebatado.
25 Und Methusalah lebte 187 Jahre und zeugte Lamech.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
26 Depois que gerou Lameque, Matusalém viveu 782 anos e gerou outros filhos e filhas.
27 Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
27 Viveu ao todo 969 anos e morreu.
28 Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 Und er gab ihm den Namen Noah
29 Deu-lhe o nome de Noé e disse: "Ele nos aliviará do nosso trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela terra que o SENHOR amaldiçoou".
30 Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
30 Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.
31 Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -
31 Viveu ao todo 777 anos e morreu.
32 Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem
32 Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.