2 João 1
GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin (FAI) vs NVI
1 Naka Got ami wanang kinim gu gebom gebom kinim nata sauk kon bela wanang akun Got walusa so ulum muduw so kim atin aket kuyamsi kimino, kale goduyami. Kale nata kuw aket kuyamsi bá, kata adikum Yesus afan kalin weng ilim kal keisiw, iliso aket kuyamsiw ko.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Watawo kaleyo bá, tatun weng uyo ulum kano nuluso nulum kidin tem bu ade ulum kano sun kuw nuluso bokabu.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Kale Natim Got so Yesus Kadais alam Min so kiba, nuka kim min gelemin so aket budunin so aket dakbuyámin kukuw so uyo nulum aket tem kutiyamin kala. Kale be nalam aket tatun fukanin so aket kukáyamin so umi dim bakoyami ko.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Kale nam aket kalfalin kunamábiw uyo kilim man madik iyo weng afan bakanin dim bidiw iyo ki Natim Got alam kanamino, yakba ki aboyábiw kayo ko.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Kale wanang kuba, nam kanamin weng bakabi bo alokso weng bá, kata bu dil kamakikiw mit tabin kal kidisuduw. Kale be aket kudawa kudawaino kalin weng uta ko.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Kale belami aket kudawa kudawain weng bakabi, be Got alam kanamino, yakba umi aboyámin weng mit uta bakabi. Kale kamakikiw kanamino kalin weng kidisuduw be bako, “kiba adikum aket kudawa kudawain dim bino.” Kalesa uta ka.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Kale weng faltimin kinim iyo yak abe maek abe anang bakan adikum wakadáliw. Kale kinim bidi, ika bako nadiw Yesus be tad kinim nulutaw keise báyo, kalanaliw. Kale kanodin kinim bidi weng faltimin kinim ade ika ibako Kadais kae kalin ita ka.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Kale kiba kilimi uyo kidela uta bom nadiwo kala, masi kilim yaknámin yán mak kudumo, kale wok fakudaw bidiw uyo yán kudulongin dakodaliw kala. Kata kidela dufo alom nadiwo kilim yán kudumo kanabiw uyo kudulin kala.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Kan ata Kadais alami weng sawa kukumin uyo kudá alata so akadaw yak kukum so abobe namti, aka Got ayo aso bongin banim, kata kan ata Kadais ami weng sawa kukumin ki abobe namti, aka alasino Natim so Min so makuw bidiw.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Kale kinim kan ata Yesus ami kukumin ata dew matam tadongin dako kukumin kukum ata dew tada namti, kiba dew tam am dákamin bá ade kiba aket dakbudin kukuw be kawso badayano, akin bá.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Kale kan ata kinim be dew matam am dá dakbudin kukuw be kawso badayano, aka namti, aka alasino alew wok mafak fakanin dákaw keida ka.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Naka weng seng bude bakoyamono kanabi, kata naka sauk kon so ben so tuw bo god kuyamomi báyo kale nadino naka nalata yak itaman bom nadine nalam bon tem weng bakaya bidi kidiliwo, kata kiwso nalaso nuka ken kalfalumo, kale kanabi.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Kale muduw kiba, kibilim wanang umi muduw iyo sidiwano, yakei weng dabadáyamiw tada ko.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.