1 João 1

Kotimo Kawe Someaka Masane Oyapo (FAA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kepomaresa maiya amo e yaiya reapo. Yaiya reramo somesane isiapo kaisiapo. Eane isiapo himo asesapo. Epo ainane soko isiapo asesapo. Eane isiapo hokonomo soko sakaisapo. Yaiya Rera Some amo kepoane e ipipo. Eane nōmo reaki poparaka makerakanapo.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Yaiya Rerane isu risia wo fasereperakasupo. Fasereperakano isiapo asesapo. Isiapo e asesane reaki someaka poparakanapo. Yaiya Rera kepoane soko reaki someaka poparakanapo. Fana ipi Atayaki hakāsa reane, hauaka wo kawe fasereperakasupo. Fasereperakano isiapo asesapo.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Isiapo asesane soko, epo somerakano isiapo kaisiane soko, nōmo reaki someaka poparakanapo. Atape ipi hokosa Yasu Kereso tetāki isiapo kataka marekea risikinapo. Isu isina yia himu hakásaraka kikinaraka arisia ayiáka, re soko isuyaki himu hakásaraka kikinaraka risikiasimo nōmo reaki somerakanapo.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Isu himu seseraka hemakapuramo rosaka taeana ayiáka, re soko himu seseraka hemakapuramo rosaka taehoasimo nōmo sawi one poparakanapo.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Yasumo isuaki some karakano isiapo kaisiane reaki poparaka amakera oyapo. “Koti ipi namo kakaro faesa susu rekenapo. Ea katosa wakasema soko rekenafapo,” aisapo.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Asiamo isiapo isina aporo meta himu watikiaka reke yia someraka, “Ano Kotiyaki hakāsa kikinaraka rekenapo.” Aisa nine epo himumo watikiaka hemakapukua reasasamo epo kotafe somerapo. Epo kotafe someraka, arirakano epo makata rakirane soko kotafe rakikia anapo. Aporo asíane ipi katosa yia rekenapo.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Asiāne Koti faesa area ayiáka, isu soko faesa á risikino, ane Kotiaki kakaro kataka marekea risikinapo. Kataka marekea risikino, isiapo makata watikisa suane Kotimo hokosa Yasumo yapimo kosoraka mafasapo. Mafarakano asekea isu Kotiyaki hakāsa kikinaraka risike, arirakano isu isina yia soko hakāsa kikinaraka risikinapo.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Isiapo aporo metamo someraka, “Ano himu watikisa rekenafapo,” aíyaka somerakanone ane, epo ipi yia kotafe somerakanapo. Epo kakaro somerakanafapo.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Asiāne isiapo makata watikiaka rakisiane Kotiaki hufitaerakano Kotimo mafanapo. Makata watikisa suane kosonapo. Kotimo ainane oyapo. Epo someraka, “Makata watikisane nōmo mafanapo.” Aira Koti amo makata watikisane kakaro mafanapo. Epo aíyaka somesane metakarirafapo. Epo ipi ayiáka ereketaeraka susu rakirapo.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Kotimo someraka, “Re aporo hinamo suamo watikiaka rakirapo,” airapo. Arirakano isiapo aporo metamo someraka, “Nōmo watikiaka rakianafonosasamo Kotimo someane kotafe somerakae.” Aisa aporoamo Kotimo someane kaikia hemakapurafapo.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.