Salmos 69

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mawu, ɖem,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Meɖo ba yi ɖe tome ke,
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Medo ɣli be woaxɔ nam,
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Ame siwo lé fum ɖe nanekemawɔmawɔ ta la
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 O! Mawu, ènya nye bometsitsi,
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 O! Aƒetɔ, Yehowa Ŋusẽkatãtɔ,
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Tawòe wodo vlom ɖo,
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Menye amedzro na nye ŋutɔ nɔvinye ŋutsuwo
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Elabena lɔlɔ̃ na wò aƒe zu dzo ge ɖe menye,
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Esi mefa avi, tsi nu dɔ la,
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 esi meta akpanya la,
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Ame siwo nɔ anyi ɖe agbo nu la ɖe alɔme le ŋunye,
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 O! Yehowa, medo gbe ɖa na wò le wò amenuveɣi;
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Ɖem tso agbi me,
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Mègana tsi naɖɔ to tanye,
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 O! Yehowa, tɔ nam, le wò lɔlɔ̃ deto la ta,
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Mègaɣla wò mo ɖe wò dɔla o;
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Te ɖe ŋunye, eye nàxɔ nam,
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Ènya ale si wodo vlom,
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Vlododo na nye dzi gbã,
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Wotsɔ veve de nye nuɖuɖu me,
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Woƒe kplɔ̃ si woɖo na wo la nezu mɔ na wo;
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Woƒe ŋkuwo dzi nedo viviti be,
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Trɔ wò dziku kɔ ɖe wo dzi,
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Woƒe nɔƒe neɖi gbɔlo;
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Elabena woti ame siwo ŋu nède abii la yome,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Bu fɔ wo, eye nàgabu fɔ wo ɖe edzi;
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Tutu woƒe ŋkɔwo ɖa le agbegbalẽ la me,
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Mele vevesese kple nuxaxa me;
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Matsɔ hadzidzi akafu Mawu ƒe ŋkɔ,
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Esia adze Yehowa ŋu wu nyi,
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Hiãtɔwo akpɔe ahatso aseye,
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Yehowa ɖoa to hiãtɔwo,
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Dziƒo kple anyigba nekafui,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 elabena Mawu aɖe Zion,
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 eƒe dɔlawo ƒe viwo atsɔe anyi domee,
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.