Salmos 56
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARA
1 Kpɔ nye nublanui, O! Mawu,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 Ame siwo le ŋunye gblẽm la ti yonyeme ŋkeke blibo la,
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 Maka ɖe dziwò ne vɔvɔ̃ ɖom.
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 Wò Mawu si ƒe nya mekafu,
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Ŋkeke blibo la wotrɔa gbo nye nyawo,
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 Woɖo babla, wole ŋu tsam,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 Ɖe woƒe vɔ̃ɖinyenye ta la, megana mɔ woasi o;
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Ŋlɔ nye konyifafa da ɖi;
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 Ekema nye futɔwo atrɔ adzo, ne meyɔ wò be nàxɔ nam.
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 Mawu, ame si ƒe nya mekafu,
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 Mawu, ame si dzi meka ɖo; nyemavɔ̃ o.
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 O! Mawu, meɖe adzɔgbe na wò,
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 Elabena èɖem tso ku me,
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.