Salmos 55

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O! Mawu, ɖo to nye gbedodoɖa,
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Ɖo tom, eye nàtɔ nam.
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 ne mese futɔ la ƒe gbe,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 Nye dzi le nu xam vevie le menye;
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 Vɔvɔ̃ kple dzodzo nyanyanya lém,
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Megblɔ be,
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 Madzo ayi keke gbegbe,
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Maɖe abla ayi ɖe nye bebeƒe,
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 O! Aƒetɔ, tɔtɔ ame vɔ̃ɖiwo,
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 Zã kple keli wole tatam le eƒe gliwo dzi,
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 Ŋusẽ siwo gblẽa nu la le dɔ wɔm le dua me;
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 Ne futɔe le dzu yem la, mate ŋu atsɔe;
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 gake wò, ŋutsu abe nye ene,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 nye kple ame si dome habɔbɔ vivi aɖe nɔ,
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Ku neƒo ɖe nye ketɔwo dzi kpoyi;
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Ke meyɔ Mawu,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Fiẽ, ŋdi kple ŋdɔ
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Eɖem tso aʋa si le edzi yim kplim la me le dedinɔnɔ me,
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 Mawu, ame si le fiazikpui dzi tegbee la asee,
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Nye zɔhɛ wɔ avu
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 Eƒe nuƒo zrɔ̃ dredredre abe notsi kpekpe ene,
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Tsɔ wò dzimaɖiwo da ɖe Yehowa dzi, eye akpɔ tawò,
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 O! Mawu, ke wò la,
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.